06.106
Sanjaya said:
Arjuna, witnessing the might of Bhishma on the battlefield, instructed Shikhandi, 'Go towards the grandsire,' O King.
Do not be afraid of Bhishma today in any way. I will bring him down with sharp arrows from the best chariot.
Upon hearing Pārtha's words, Śikhaṇḍī, the valiant warrior, charged at Gāṅgeya, O esteemed descendant of Bharata.
Dhṛṣṭadyumna and the son of Subhadra, both great warriors, joyfully rushed towards Bhishma after hearing the words of Partha, O king.
Virata, Drupada, and the aged Kuntibhoja, having been pierced, attacked Bhishma, the son of Ganga, while your son was watching.
Nakula, Sahadeva, and the valiant Dharmaraja, along with all the other armies, rushed towards Bhishma upon hearing Partha's words, O lord of men.
Your men advanced towards the great charioteers, assembling with all their ability and enthusiasm. Listen as I speak of this.
King Citrasena approached Cekitana, who was eager to confront Bhishma in battle, just as a tiger cub approaches a bull.
O great king, Dhṛṣṭadyumna approached near Bhīṣma. In the battle, the swift and attentive Kṛtavarmā restrained him.
Bhimasena, in his intense anger and desire to kill Bhishma, was quickly restrained by Saumadatti, O great king.
Similarly, Vikarna stopped the brave Nakula, who was discharging numerous arrows, in an attempt to save Bhishma's life.
Sahadeva, moving with determination towards Bhishma's chariot, was stopped by the enraged Kripa, the son of Sharadvata, during the battle.
Durmukha, the strong demon known for his cruel deeds and great strength, attacked, desiring the death of Bhishma, the son of Bhimasena.
In the battle, the enraged Arshyashringa stopped Satyaki. O great king, Sudakshina of the Kamboja clan countered Abhimanyu as he was heading towards Bhishma's chariot.
Virata and Drupada, both old and united as enemy crushers, were then restrained by the angry Ashwatthama, O Bharata.
Bharadvaja, with full intent in the battle, stopped the eldest son of Pandu, who was eager to kill Bhishma.
O great king, Duhshasana, the great archer, restrained fierce Arjuna and Shikhandi, who were desiring Bhishma and tormenting the ten directions in battle.
In the battle, your other warriors stopped the great charioteers of the Pāṇḍavas who were advancing towards Bhīṣma.
Dhṛṣṭadyumna repeatedly urged his troops to attack the mighty Bhīṣma with great enthusiasm.
Arjuna, the descendant of Kuru, is approaching Bhishma in battle. Charge forward without fear, for Bhishma will not reach you.
Even Indra cannot fight Arjuna in battle; how can Bhishma, who is weak and nearing the end of his life, do so?
Upon hearing the general, the Pandavas' great warriors joyfully charged towards Bhishma's chariot.
Your men, joyful and strong like bulls among men, blocked the approaching strong streams in battle.
Duhshasana, the great chariot-warrior, cast aside his fear and, eager to protect Bhishma's life, advanced towards Arjuna, O great king.
In the same manner, the valiant Pandavas charged towards the chariot of Bhishma, the son of Ganga, in the battlefield, confronting your sons, the mighty warriors.
There, O lord of men, we witnessed a marvelous and strange sight. Arjuna could not surpass Duḥśāsana's chariot.
Just as the shore holds back the turbulent ocean, your son held back the furious Pāṇḍava.
Both of them are the best among charioteers and are invincible, O Bharata. They both shine like the moon and the sun in their beauty and splendor, O Bharata.
They, filled with rage and eager to destroy each other, came together in the great battle, just as Maya and Shakra did in the past.
Duḥśāsana, O great king, attacked Pāṇḍava with three arrows and Vāsudeva with twenty during the battle.
Seeing Vārṣṇeya afflicted, Arjuna, filled with rage, attacked Duḥśāsana with hundreds of arrows in the battle. The arrows pierced through his armor, and they drank his blood on the battlefield.
In his anger, Duḥśāsana then shot five arrows at Arjuna's forehead, O best of the Bharatas, with arrows that had well-bent joints.
The best of the Pandavas shone with the arrows placed on his forehead, just like the great mountain Meru shines with its exceedingly high peaks, O great king.
Arjuna, the great archer, though deeply pierced by your son, shone in the battlefield like a blossoming Kimshuka tree.
Then the enraged Pandava attacked Duhshasana with great fury, just as the fierce Rahu, in his wrath, seizes the moon during the full moon night.
Your son, being oppressed by the strong, pierced Arjuna in battle with stone-sharpened arrows, O lord of men.
Arjuna, the valiant son of Pandu, swiftly cut off the bow and struck your son from behind with nine arrows.
He took another bow and stood in front of Bhishma, placing twenty-five arrows on Arjuna's chest and arms.
In his anger, the great king Pāṇḍava, known for tormenting his enemies, sent forth numerous terrible arrows, akin to the rod of Yama.
Your son intercepted the arrows before they could reach, which seemed miraculous to the striving Partha. Additionally, your son struck Partha with sharp arrows.
Then, in his anger during the battle, Arjuna placed the arrows on his bow and sent forth the golden-feathered, stone-sharpened arrows into the fray.
O great king, they sank into his body, just as swans enter a lake, O descendant of Bharata.
Your son, afflicted by the great Pandava, quickly left Partha in battle and took refuge in Bhishma's chariot. At that time, as he was sinking into the unfathomable, Bhishma became his island.
Having regained consciousness, your son, O lord of the people, once again stood heroically and valiantly to obstruct.
The mighty hero, with his well-sharpened arrows, pierced Arjuna just as Vṛtra once pierced Indra; however, Arjuna remained unshaken.