6. Mahabharata - Bhishma Parva (महाभारत - भीष्मपर्वम्)
06.029
śrībhagavānuvāca॥
The Blessed Lord said:
mayyāsaktamanāḥ pārtha yogaṃ yuñjanmadāśrayaḥ। asaṃśayaṃ samagraṃ māṃ yathā jñāsyasi tacchṛṇu ॥6-29-1॥
O son of Pritha, with your mind attached to me and practicing yoga under my shelter, you will undoubtedly come to know me completely. Listen to this.
jñānaṃ te'haṃ savijñānamidaṃ vakṣyāmyaśeṣataḥ। yajjñātvā neha bhūyo'nyajjñātavyamavaśiṣyate ॥6-29-2॥
I will impart to you this knowledge in full, along with its realization, after knowing which, nothing else remains to be known in this world.
manuṣyāṇāṃ sahasreṣu kaścidyatati siddhaye। yatatāmapi siddhānāṃ kaścinmāṃ vetti tattvataḥ ॥6-29-3॥
Out of thousands of people, only one strives for spiritual success, and even among those successful ones, only a rare individual truly understands me.
bhūmir āpo 'nalo vāyuḥ khaṃ mano buddhir eva ca। ahaṅkāra itīyaṃ me bhinnā prakṛtir aṣṭadhā ॥6-29-4॥
The elements of earth, water, fire, air, ether, mind, intellect, and ego constitute my eightfold divided nature.
apareyam itas tvanyāṁ prakṛtiṁ viddhi me parām। jīvabhūtāṁ mahābāho yayedaṁ dhāryate jagat ॥6-29-5॥
"This inferior nature is different, but know my superior nature, O mighty-armed, which is the living entity that sustains the world."
etadyonīni bhūtāni sarvāṇītyupadhāraya। ahaṃ kṛtsnasya jagataḥ prabhavaḥ pralayastathā ॥6-29-6॥
Understand that all beings originate from this source. I am the creator and destroyer of the entire universe.
mattaḥ parataraṃ nānyatkiñcidasti dhanañjaya। mayi sarvamidaṃ protaṃ sūtre maṇigaṇā iva ॥6-29-7॥
O Dhananjaya, there is nothing superior to me. Everything is pervaded by me, just as beads are strung on a thread.
raso'hamapsu kaunteya prabhāsmi śaśisūryayoḥ। praṇavaḥ sarvavedeṣu śabdaḥ khe pauruṣaṃ nṛṣu ॥6-29-8॥
O son of Kunti, I am the essence present in water, the radiance in the moon and the sun, the sacred syllable Om in all the Vedas, the sound in the sky, and the prowess in men.
puṇyo gandhaḥ pṛthivyāṃ ca tejaścāsmi vibhāvasau। jīvanaṃ sarvabhūteṣu tapaścāsmi tapasviṣu ॥6-29-9॥
I am the pure fragrance of the earth and the brilliance in the fire. I am the life force in all creatures and the austerity in ascetics.
bījaṃ māṃ sarvabhūtānāṃ viddhi pārtha sanātanam। buddhirbuddhimatāmasmi tejastejasvināmaham ॥6-29-10॥
O Arjuna, understand that I am the eternal seed of all creatures. I am the intellect of the wise and the brilliance of the brilliant.
balaṁ balavatāṁ cāhaṁ kāmarāgavivarjitam। dharmāviruddho bhūteṣu kāmo'smi bharatarṣabha ॥6-29-11॥
I am the strength of the strong, devoid of desire and attachment. I am the righteous desire present in all beings, O best of the Bharatas.
ye caiva sāttvikā bhāvā rājasāstāmasāśca ye। matta eveti tānviddhi na tvahaṃ teṣu te mayi ॥6-29-12॥
The qualities of goodness, passion, and ignorance are born of me. They are in me, but I am not in them.
tribhirguṇamayairbhāvairebhiḥ sarvamidaṃ jagat। mohitaṃ nābhijānāti māmebhyaḥ paramavyayam ॥6-29-13॥
The whole world is deluded by these three modes of material nature and does not recognize Me as the Supreme, who is beyond these and eternal.
daivī hyeṣā guṇamayī mama māyā duratyayā। māmeva ye prapadyante māyāmetāṁ taranti te ॥6-29-14॥
This divine illusion of mine, composed of the three modes of nature, is difficult to overcome. However, those who take refuge in me can easily cross beyond it.
na māṃ duṣkṛtino mūḍhāḥ prapadyante narādhamāḥ। māyayāpahṛtajñānā āsuraṃ bhāvamāśritāḥ ॥6-29-15॥
The evildoers, the foolish, and the lowest among men, whose knowledge has been stolen by illusion, do not surrender to me. They are absorbed in a demonic nature.
caturvidhā bhajante māṁ janāḥ sukṛtino'rjuna। ārto jijñāsurarthārthī jñānī ca bharatarṣabha ॥6-29-16॥
O Arjuna, four types of virtuous people worship me: those who are distressed, those who seek knowledge, those who desire wealth, and those who are wise, O best of the Bharatas.
teṣāṃ jñānī nityayukta ekabhaktirviśiṣyate। priyo hi jñānino'tyarthamahaṃ sa ca mama priyaḥ ॥6-29-17॥
Among all, the wise person who is constantly engaged with single-minded devotion is the most distinguished. The wise are exceedingly dear to me, and I am dear to them.
udārāḥ sarva evaite jñānī tvātmaiva me matam। āsthitaḥ sa hi yuktātmā māmevānuttamāṃ gatim ॥6-29-18॥
All these are indeed noble, but the wise one is considered as my very self. Being united in mind, he is indeed situated in me as the supreme goal.
bahūnāṁ janmanāmante jñānavānmāṁ prapadyate। vāsudevaḥ sarvamiti sa mahātmā sudurlabhaḥ ॥6-29-19॥
After many births, a wise person surrenders to me, understanding that Vasudeva is everything; such a great soul is indeed very rare.
kāmaistaistairhṛtajñānāḥ prapadyante'nyadevatāḥ। taṃ taṃ niyamamāsthāya prakṛtyā niyatāḥ svayā ॥6-29-20॥
Those whose knowledge is stolen by various desires surrender to other gods, following specific rules, and are controlled by their own nature.
yo yo yāṃ yāṃ tanuṃ bhaktaḥ śraddhayārcitumicchati। tasya tasyācalāṃ śraddhāṃ tāmeva vidadhāmyaham ॥6-29-21॥
Whenever a devotee desires to worship any form with faith, I make that faith steady and unwavering.
sa tayā śraddhayā yuktastasyā rādhanamīhate। labhate ca tataḥ kāmānmayaiva vihitānhi tān ॥6-29-22॥
With that faith, he engages in her worship and attains the desires that I have ordained for him.
antavattu phalaṁ teṣāṁ tadbhavatyalpamedhasām। devāndevayajo yānti madbhaktā yānti māmapi ॥6-29-23॥
Those who worship the gods go to the gods, but My devotees come to Me. The results of worshipping the gods are temporary, while devotion to Me leads to eternal union.
avyaktaṁ vyaktimāpannaṁ manyante māmabuddhayaḥ। paraṁ bhāvamajānanto mamāvyayamanuttamam ॥6-29-24॥
The ignorant believe that I, the unmanifest, have become manifest, not understanding my supreme, imperishable, and unsurpassed nature.
nāhaṃ prakāśaḥ sarvasya yogamāyāsamāvṛtaḥ। mūḍho'yaṃ nābhijānāti loko māmajamavyayam ॥6-29-25॥
I am not visible to everyone because I am covered by my divine Yogamaya. The deluded people do not recognize me as the unborn and imperishable.
vedāhaṃ samatītāni vartamānāni cārjuna। bhaviṣyāṇi ca bhūtāni māṃ tu veda na kaścana ॥6-29-26॥
I am aware of all beings in the past, present, and future, Arjuna, but no one truly understands me.
icchādveṣasamutthena dvandvamohena bhārata। sarvabhūtāni saṃmohaṃ sarge yānti parantapa ॥6-29-27॥
O Bharata, due to the delusion arising from desire and hatred, all beings fall into complete confusion at the time of creation, O conqueror of enemies.
yeṣāṃ tvantagataṃ pāpaṃ janānāṃ puṇyakarmaṇām। te dvaṃdvamohanirmuktā bhajante māṃ dṛḍhavratāḥ ॥6-29-28॥
Those who have completely eradicated their sins and are engaged in pious activities, being freed from the delusion of duality, worship me with firm determination.
jarāmaraṇamokṣāya māmāśritya yatanti ye। te brahma tadviduḥ kṛtsnamadhyātmaṃ karma cākhilam ॥6-29-29॥
Those who strive for liberation from old age and death by taking refuge in Me, they come to know Brahman, the entirety of spiritual knowledge and all actions.
sādhibhūtādhidaivaṃ māṃ sādhiyajñaṃ ca ye viduḥ। prayāṇakāle'pi ca māṃ te viduruktacetasaḥ ॥6-29-30॥
Those who understand me as the essence of all elements, deities, and sacrifices, even at the time of death, they remain steadfast in their minds and truly know me.

...

ॐ असतो मा सद्गमय। तमसो मा ज्योतिर्गमय। मृत्योर्माऽमृतं गमय। ॐ शान्ति: शान्ति: शान्ति: ॥ - बृहदारण्यकोपनिषद् 1.3.28
"Ōm! Lead me from the unreal to the real, from darkness to light, and from death to immortality. Let there be peace, peace, and peace. Ōm!" - Brihadaranyaka Upanishad 1.3.28

Copyright © 2023, Incredible Wisdom.
All rights reserved.