Mīmāmsa Sūtras
Mīmāmsa Sūtra 01.01.25
तद्भूतानां क्रियार्थेन समाम्नायः अर्थस्य तन्निमित्तत्वात् ॥१-१-२५॥
tadbhūtānāṃ kriyārthena samāmnāyaḥ arthasya tannimittatvāt ॥1-1-25॥
[तद्भूतानां (tadbhūtānām) - of those which have become that; क्रियार्थेन (kriyārthena) - by the purpose of action; समाम्नायः (samāmnāyaḥ) - recitation together; अर्थस्य (arthasya) - of the meaning; तन्निमित्तत्वात् (tannimittatvāt) - because of being its cause;]
The collective recitation (samāmnāyaḥ) of those entities which have attained that state, i.e. sentence formed by the collection of words, is for the purpose of action, because the meaning (artha) is caused by that.
(The sentence, which is a collection of words, conveys action as per the meaning caused by the individual word's meaning.)

...

ॐ असतो मा सद्गमय। तमसो मा ज्योतिर्गमय। मृत्योर्माऽमृतं गमय। ॐ शान्ति: शान्ति: शान्ति: ॥ - बृहदारण्यकोपनिषद् 1.3.28
"Ōm! Lead me from the unreal to the real, from darkness to light, and from death to immortality. Let there be peace, peace, and peace. Ōm!" - Brihadaranyaka Upanishad 1.3.28

Copyright © 2025, Incredible Wisdom.
All rights reserved.