Karika 64
एवं तत्त्वाभ्यासान्नास्ति न मे नाहमित्यपरिशेषम्। अविपर्ययाद्विशुद्धं केवलमुत्पद्यते ज्ञानम् ॥६४॥
ēvaṁ tattvābhyāsānnāsti na mē nāhamityapariśēṣam। aviparyayādviśuddhaṁ kēvalamutpadyatē jñānam ॥64॥
[एवं तत्वा अभ्यासात् न अस्ति न मे न अहम् इति अपरिशेषम्। अ विपर्ययात् विशुद्धं केवलम् उत्पद्यते ज्ञानम्॥
ēvaṁ = in this way; tatvā = principles; abhyāsāt = by practicing; na asti = does not exist; na mē = not me; na aham = not mine; iti = as; apariśēṣam = what remains beyond; a viparyayāt = not having error of judgement; viśuddhaṁ = specially purified; kēvalam = one and only / special; utpadyatē = is produced; jñānam = the knowledge;]
By practising principles this way - "does not exist", "not mine", "not me", "what remains beyond?""; one and only special knowledge, the 'kevalam-jñānam', is produced that is free from error of judgement.