Mahabharata - Ādi Parva (महाभारत - आदि पर्व)
01.225
Pancharatra: Partha’s boon and Shakra’s advice to please Mahadeva.
mandapāla uvāca॥
Mandapāla said.
yuṣmākaṃ parirakṣārthaṃ vijñapto jvalano mayā। agninā ca tathetyevaṃ pūrvameva pratiśrutam ॥1-225-1॥
For your protection, I informed the Fire. Agni too, in this way, had already promised so before. (1-225-1)
agner vacanam ājñāya mātur dharmajñatāṃ ca vaḥ। yuṣmākaṃ ca paraṃ vīryaṃ nāhaṃ pūrvam ihāgataḥ ॥1-225-2॥
Having heard Agni's words, your mother's righteousness, and your great strength, I had not come here before. (1-225-2)
na santāpo hi vaḥ kāryaḥ putrakā maraṇaṃ prati। ṛṣīn veda hutāśo'pi brahma tadviditaṃ ca vaḥ ॥1-225-3॥
O sons, you should not grieve regarding death. The sages and even Agni know Brahman, and that knowledge is also yours. (1-225-3)
vaiśampāyana uvāca॥
Vaiśampāyana said.
evam āśvāsya putrān sa bhāryāṃ ca ādāya bhārata। mandapālas tato deśāt anyaṃ deśaṃ jagāma ha ॥1-225-4॥
Thus, O Bhārata, after consoling his sons and taking his wife, Mandapala then left that land and went to another country. (1-225-4)
bhagavān api tigmāṃśuḥ samiddhaṃ khāṇḍavaṃ vanam। dadāha saha kṛṣṇābhyāṃ janayan jagato'bhayam ॥1-225-5॥
The Sun god, along with the two Krishnas, set the Khandava forest ablaze, thereby granting fearlessness to the world. (1-225-5)
vasāmedovahāḥ kulyās tatra pītvā ca pāvakaḥ। agacchat paramāṃ tṛptiṃ darśayāmāsa cārjunam ॥1-225-6॥
Having drunk from the fat-carrying channels there, Agni attained supreme satisfaction and showed it to Arjuna. (1-225-6)
tato'ntarikṣādbhagavānavatīrya sureśvaraḥ। marudgaṇavṛtaḥ pārthaṃ mādhavaṃ cābravīdidam ॥1-225-7॥
Then the lord of the gods, attended by the Maruts, descended from the sky and spoke these words to Pārtha and Mādhava. (1-225-7)
kṛtaṃ yuvābhyāṃ karmedam amarair api duṣkaram। varān vṛṇītaṃ tuṣṭo'smi durlabhān api amānuṣān ॥1-225-8॥
You two have accomplished a deed that even the gods find difficult. I am pleased—choose your boons, even those rare and beyond human reach. (1-225-8)
pārthas tu varayām āsa śakrād astrāṇi sarvaśaḥ। grahītuṃ tac ca śakro'sya tadā kālaṃ cakāra ha ॥1-225-9॥
But Arjuna requested all the weapons from Indra; and Indra then set the time for him to receive them. (1-225-9)
yadā prasanno bhagavān mahādevo bhaviṣyati। tubhyaṃ tadā pradāsyāmi pāṇḍavāstrāṇi sarvaśaḥ ॥1-225-10॥
When Lord Mahadeva is pleased, I will then give you all the weapons of the Pāṇḍavas. (1-225-10)
ahameva ca taṃ kālaṃ vetsyāmi kurunandana। tapasā mahatā cāpi dāsyāmi tava tānyaham ॥1-225-11॥
O Kurunandana, I alone shall know that time, and by great austerity I shall also give those to you. (1-225-11)
āgneyāni ca sarvāṇi vāyavyāni tathaiva ca। madīyāni ca sarvāṇi grahīṣyasi dhanañjaya ॥1-225-12॥
O Dhananjaya, you will take all the weapons belonging to Agni, all those belonging to Vāyu, and all those belonging to me as well. (1-225-12)
vāsudevo'pi jagrāha prītiṃ pārthena śāśvatīm। dadau ca tasmai devendras taṃ varaṃ prītimāṃs tadā ॥1-225-13॥
Vāsudeva also accepted the everlasting affection from Pārtha. Then, Indra, filled with love, granted that boon to him. (1-225-13)
dattvā tābhyāṃ varaṃ prītaḥ saha devair marutpatiḥ। hutāśanam anujñāpya jagāma tridivaṃ punaḥ ॥1-225-14॥
Pleased after granting a boon to the two, the lord of the Maruts, along with the gods, permitted Agni and then returned to heaven. (1-225-14)
pāvakaś cāpi taṃ dāvaṃ dagdhvā samṛgapakṣiṇam। ahāni pañca caikaṃ ca virarāma sutarpitaḥ ॥1-225-15॥
The fire, having consumed that forest along with its beasts and birds, continued for five days and one more, and then, being fully satisfied, it ceased. (1-225-15)
jagdhvā māṃsāni pītvā ca medāṃsi rudhirāṇi ca। yuktaḥ paramayā prītyā tāvuvāca viśāṃ pate ॥1-225-16॥
After eating the flesh and drinking the fats and blood, and being filled with supreme delight, he spoke to them, O lord of men. (1-225-16)
yuvābhyāṃ puruṣāgryābhyāṃ tarpito'smi yathāsukham| anujānāmi vāṃ vīrau carataṃ yatra vāñchitam ॥1-225-17॥
I am satisfied by you two noble youths, the foremost of men, as much as one could wish. I permit you, O heroes, to go wherever you desire. (1-225-17)
evaṃ tau samanujñātau pāvakena mahātmanā। arjuno vāsudevaś ca dānavaś ca mayas tathā ॥1-225-18॥
Thus, having received permission from Pāvaka, the great-souled one, Arjuna, Vāsudeva, and the Dānava Maya also (departed). (1-225-18)
parikramya tataḥ sarve trayo'pi bharatarṣabha। ramaṇīye nadīkūle sahitāḥ samupāviśan ॥1-225-19॥
O best of the Bharatas, after circumambulating, all three of them together sat down on the beautiful riverbank. (1-225-19)

...

ॐ असतो मा सद्गमय। तमसो मा ज्योतिर्गमय। मृत्योर्माऽमृतं गमय। ॐ शान्ति: शान्ति: शान्ति: ॥ - बृहदारण्यकोपनिषद् 1.3.28
"Ōm! Lead me from the unreal to the real, from darkness to light, and from death to immortality. Let there be peace, peace, and peace. Ōm!" - Brihadaranyaka Upanishad 1.3.28

Copyright © 2025, Incredible Wisdom.
All rights reserved.