Mahabharata - Sabha Parva (महाभारत - सभापर्वम्)
02.034
Pancharatra: Shishupala objects for honouring Krishna first, though he is not a king.
śiśupāla uvāca॥
Shishupala said.
nāyam arhati vārṣṇeyas tiṣṭhat sv iha mahātmasu। mahīpatiṣu kauravya rājavat pārthivārhaṇam ॥2-34-1॥
O Kauravya, this descendant of Vṛṣṇi, standing here among the great-souled kings, does not deserve kingly honor like a king. (2-34-1)
nāyaṃ yuktaḥ samācāraḥ pāṇḍaveṣu mahātmasu। yatkāmātpuṇḍarīkākṣaṃ pāṇḍavārcitavānasi ॥2-34-2॥
This is not proper conduct towards the noble Pāṇḍavas; out of desire, you have worshipped the lotus-eyed Kṛṣṇa, honored by the Pāṇḍavas. (2-34-2)
bālā yūyaṃ na jānīdhvaṃ dharmaḥ sūkṣmo hi pāṇḍavāḥ। ayaṃ tatrābhyatikrānta āpageyo'lpadarśanaḥ ॥2-34-3॥
You are childlike and do not understand; dharma is indeed subtle, O Pāṇḍavas. Here, the son of the river (Bhīṣma), of little understanding, has transgressed it. (2-34-3)
tvādṛśo dharmayukto hi kurvāṇaḥ priyakāmyayā। bhavatyabhyadhikaṃ bhīṣmo lokeṣvavamataḥ satām ॥2-34-4॥
A person like you, who acts righteously and seeks to please others, Bhishma, becomes greatly disregarded among the virtuous in the world. (2-34-4)
kathaṁ hyarājā dāśārho madhye sarvamahīkṣitām। arhaṇāmarhati tathā yathā yuṣmābhirarcitaḥ ॥2-34-5॥
How is it that the Dāśārha, who is not a king, among all the rulers of the earth, deserves such honors as he has been worshipped by you? (2-34-5)
atha vā manyase kṛṣṇaṃ sthaviraṃ bharatarṣabha। vasudeve sthite vṛddhe katham arhati tat-sutaḥ ॥2-34-6॥
Or, if you think Kṛṣṇa is old, O best of the Bharatas, when Vasudeva himself is present and aged, how can his son be worthy (of this)? (2-34-6)
atha vā vāsudevo'pi priyakāmo'nuvṛttavān। drupade tiṣṭhati kathaṃ mādhavo'rhati pūjanam ॥2-34-7॥
Or, is it that Vāsudeva, too, who desires his beloved and has acted accordingly, remains in Drupada? How then is Mādhava worthy of worship? (2-34-7)
ācāryaṃ manyase kṛṣṇam atha vā kurupuṅgava। droṇe tiṣṭhati vārṣṇeyaṃ kasmād arcitavān asi ॥2-34-8॥
Do you consider Kṛṣṇa as the teacher, or, O bull among the Kurus? The descendant of Vṛṣṇi stands by Droṇa. Why have you worshipped him? (2-34-8)
ṛtvijaṃ manyase kṛṣṇam atha vā kurunandana। dvaipāyane sthite vipre kathaṃ kṛṣṇo'rcitas tvayā ॥2-34-9॥
Do you consider Kṛṣṇa to be the priest, O Kurunandana? When the sage Dvaipāyana was present, how did you worship Kṛṣṇa? (2-34-9)
naiva ṛtviṅna cācāryo na rājā madhusūdanaḥ। arcitaśca kuruśreṣṭha kimanyatpriyakāmyayā ॥2-34-10॥
O Madhusūdana, neither the priest, nor the teacher, nor the king has been worshipped; O best of Kurus, what else could be done out of desire for what is dear? (2-34-10)
atha vāpy arcanīyo'yaṃ yuṣmākaṃ madhusūdanaḥ। kiṃ rājabhir ihānītair avamānāya bhārata ॥2-34-11॥
Now, even this Madhusudana of yours deserves to be honored. O Bharata, why have these kings been brought here only to be insulted? (2-34-11)
vayaṃ tu na bhayādasya kaunteyasya mahātmanaḥ। prayacchāmaḥ karānsarve na lobhānna ca sāntvanāt ॥2-34-12॥
But we all give tribute, not out of fear of this great-souled son of Kunti, nor out of greed, nor from conciliation. (2-34-12)
asya dharmapravṛttasya pārthivatvaṃ cikīrṣataḥ। karānasmai prayacchāmaḥ so'ayamasmānna manyate ॥2-34-13॥
We offer tributes to this one who is engaged in dharma and desires kingship, but he does not regard us. (2-34-13)
kim anyad avamānād dhi yad imaṃ rājasaṃsadi। aprāptalakṣaṇaṃ kṛṣṇam arghyeṇa arcitavān asi ॥2-34-14॥
What else but insult is it that, in this royal assembly, you have honored Kṛṣṇa—who had not attained the qualification—with the arghya offering? (2-34-14)
akasmāddharmaputrasya dharmātmeti yaśo gatam। ko hi dharmacchyute pūjāmevaṃ yuktāṃ prayojayet॥ yo'yaṃ vṛṣṇikule jāto rājānaṃ hatavānpurā॥2-34-15॥
Suddenly, the fame of the son of Dharma as 'righteous-souled' has vanished. Who would indeed perform such appropriate honour for one who has fallen from righteousness? He, who was born in the Vṛṣṇi lineage, had formerly slain the king. (2-34-15)
adya dharmātmatā caiva vyapakṛṣṭā yudhiṣṭhirāt। kṛpaṇatvaṃ niviṣṭaṃ ca kṛṣṇe'rghyasya nivedanāt ॥2-34-16॥
Today, the essence of righteousness has departed from Yudhishthira, and misery has settled in Krishna because of the offering of the arghya. (2-34-16)
yadi bhītāś ca kaunteyāḥ kṛpaṇāś ca tapasvinaḥ। nanu tvayāpi boddhavyaṃ yāṃ pūjāṃ mādhavo'rhati ॥2-34-17॥
If the sons of Kunti are frightened and miserable ascetics, surely you too must understand the honor that Madhava deserves. (2-34-17)
atha vā kṛpaṇair etām upanītāṃ janārdana। pūjām anarhaḥ kasmāt tvam abhyanujñātavān asi ॥2-34-18॥
O Janardana, why have you permitted this worship, brought by the pitiable, though it is unworthy? (2-34-18)
ayuktām-ātmanaḥ pūjāṃ tvaṃ punar-bahu manyase। haviṣaḥ prāpya niṣyandaṃ prāśituṃ śveva nirjane ॥2-34-19॥
You again regard as significant the worship you have not properly performed yourself, and, having obtained the remnant of the oblation, you wish to eat it like a dog in solitude. (2-34-19)
na tvayaṃ pārthivendrāṇām avamānaḥ prayujyate. tvām eva kuravo vyaktaṃ pralambhante janārdana ॥2-34-20॥
O Janardana, it is not you who have insulted the kings. It is clear that only the Kurus are insulting you. (2-34-20)
klībe dārakriyā yādṛgandhe vā rūpadarśanam। arājño rājavatpūjā tathā te madhusūdana ॥2-34-21॥
O Madhusudana, just as performing marriage rites among the impotent, or perceiving fragrance or beauty, so is the worship of a non-king like that of a king to you. (2-34-21)
dṛṣṭo yudhiṣṭhiro rājā dṛṣṭo bhīṣmaś ca yādṛśaḥ। vāsudevo'py ayaṃ dṛṣṭaḥ sarvam etad yathā-tatham ॥2-34-22॥
King Yudhiṣṭhira has been seen, Bhīṣma has been seen as he was, and this Vāsudeva too has been seen; all this has occurred exactly as it is. (2-34-22)
ity uktvā śiśupālas tān utthāya paramāsanāt। niryayau sadasas tasmāt sahito rājabhiḥ tadā ॥2-34-23॥
Having said this, Śiśupāla rose from the excellent seat and, together with the kings, left the assembly at that time. (2-34-23)

...

ॐ असतो मा सद्गमय। तमसो मा ज्योतिर्गमय। मृत्योर्माऽमृतं गमय। ॐ शान्ति: शान्ति: शान्ति: ॥ - बृहदारण्यकोपनिषद् 1.3.28
"Ōm! Lead me from the unreal to the real, from darkness to light, and from death to immortality. Let there be peace, peace, and peace. Ōm!" - Brihadaranyaka Upanishad 1.3.28

Copyright © 2025, Incredible Wisdom.
All rights reserved.