Mahabharata - Droṇaparvam (महाभारत - द्रोणपर्वम्)
07.046
Pancharatra and Core: Abhimanyu kills Brihadbala, the prince of Kosala, and ten thousand great soldiers.
dhṛtarāṣṭra uvāca॥
Dhritarashtra said:
tathā praviṣṭaṃ taruṇaṃ saubhadramaparājitam। kulānurūpaṃ kurvāṇaṃ saṅgrāmeṣvapalāyinam ॥7-46-1॥
Thus, the young and undefeated son of Subhadra entered, acting in a manner befitting his family, and not fleeing from battles.
ājāneyaiḥ subalibhiryuktamaśvaistrihāyanaiḥ। plavamānamivākāśe ke śūrāḥ samavārayan ॥7-46-2॥
Who were the heroes that stopped the chariot, yoked with strong, three-year-old horses born in Ajān, as it floated like in the sky?
sañjaya uvāca॥
Sanjaya said:
abhimanyuḥ praviśyaiva tāvakānniśitaiḥ śaraiḥ। akarodvimukhānsarvānpārthivānpāṇḍunandanaḥ ॥7-46-3॥
Abhimanyu, the son of Pandu, entered and with his sharp arrows, turned all your kings away.
taṃ tu droṇaḥ kṛpaḥ karṇo drauṇiśca sabṛhadbalaḥ। kṛtavarmā ca hārdikyaḥ ṣaḍrathāḥ paryavārayan ॥7-46-4॥
Droṇa, Kṛpa, Karṇa, Drauṇi, Bṛhadbala, Kṛtavarmā, and the son of Hṛdika surrounded him with their six chariots.
dṛṣṭvā tu saindhave bhāramatimātraṃ samāhitam। sainyaṃ tava mahārāja yudhiṣṭhiramupādravat ॥7-46-5॥
Upon observing the excessive burden placed on Saindhava, your army, O great king, launched an attack on Yudhishthira.
saubhadramitare vīram abhyavarṣañ śarāmbubhiḥ। tālamātrāṇi cāpāni vikarṣanto mahārathāḥ ॥7-46-6॥
The great warriors, with their mighty bows, rained arrows upon the brave son of Subhadra.
tāṃstu sarvānmaheṣvāsānsarvavidyāsu niṣṭhitān। vyaṣṭambhayadraṇe bāṇaiḥ saubhadraḥ paravīrahā ॥7-46-7॥
Saubhadra, known for his prowess in battle, skillfully restrained all the great archers who were masters of all skills, using his arrows.
droṇaṁ pañcāśatā viddhvā viṁśatyā ca bṛhadbalam। aśītyā kṛtavarmāṇaṁ kṛpaṁ ṣaṣṭyā śilīmukhaiḥ ॥7-46-8॥
Arjuna skillfully struck Drona with fifty arrows, Brihadbala with twenty, Kritavarma with eighty, and Kripa with sixty arrows, demonstrating his prowess in battle.
rukmapuṅkhairmahāvegairākarṇasamacoditaiḥ। avidhyaddaśabhirbāṇairaśvatthāmānamārjuniḥ ॥7-46-9॥
Arjuna's son shot ten arrows with golden feathers and great speed, accurately hitting Aśvatthāmā.
sa karṇaṃ karṇinā karṇe pītena niśitena ca। phālgunirdviṣatāṃ madhye vivyādha parameṣuṇā ॥7-46-10॥
Arjuna, in the midst of his enemies, pierced Karna in the ear with a sharp yellow arrow.
pātayitvā kṛpasyāśvāṃstathobhau pārṣṇisārathī। athainaṃ daśabhirbāṇaiḥ pratyavidhyatstanāntare ॥7-46-11॥
After felling Kṛpa's horses and both charioteers, he then pierced him in the chest with ten arrows.
tato vṛndārakaṃ vīraṃ kurūṇāṃ kīrtivardhanam। putrāṇāṃ tava vīrāṇāṃ paśyatāmavadhīdbalī ॥7-46-12॥
Then Bali, the mighty warrior, killed Vṛndāraka, the heroic enhancer of the Kurus' fame, while your valiant sons watched.
taṁ drauṇiḥ pañcaviṁśatyā kṣudrakāṇāṁ samarpayat। varaṁ varam amitrāṇām ārujantam abhītavat ॥7-46-13॥
Drona's son fearlessly offered him, along with twenty-five of the small ones, as a boon to the enemies who were attacking.
sa tu bāṇaiḥ śitaistūrṇaṃ pratyavidhyata māriṣa। paśyatāṃ dhārtarāṣṭrāṇāmaśvatthāmānamārjuniḥ ॥7-46-14॥
In the presence of the sons of Dhritarashtra, the son of Arjuna swiftly struck Ashwatthama with sharp arrows, O great one.
ṣaṣṭyā śarāṇāṃ taṃ drauṇistigmadhāraiḥ sutejanaiḥ। ugrairnākampayadviddhvā mainākamiva parvatam ॥7-46-15॥
Drona's son, with sixty sharp and well-feathered arrows, could not shake the fierce one, just as one cannot shake the mountain Mainaka.
sa tu drauṇiṃ trisaptatyā hemapuṅkhairajihmagaiḥ। pratyavidhyanmahātejā balavānapakāriṇam ॥7-46-16॥
He, the mighty and strong one, pierced Drona's son with seventy-three straight-flying golden shafts, punishing the wrongdoer.
tasmindroṇo bāṇaśataṃ putragṛddhī nyapātayat। aśvatthāmā tathāṣṭau ca parīpsanpitaraṃ raṇe ॥7-46-17॥
In that situation, Droṇa, eager for his son, released a hundred arrows. Ashwatthama, wishing to protect his father, also released eight arrows in the battle.
karṇo dvāviṃśatiṃ bhallānkṛtavarmā caturdaśa। bṛhadbalastu pañcāśatkṛpaḥ śāradvato daśa ॥7-46-18॥
Karna shot twenty-two arrows, Kritavarma shot fourteen, Brihadbala shot fifty, and Kripa, the son of Sharadvata, shot ten.
tāṁstu pratyavadhītsarvāndaśabhirdaśabhiḥ śaraiḥ। tairardyamānaḥ saubhadraḥ sarvato niśitaiḥ śaraiḥ ॥7-46-19॥
Saubhadra, despite being tormented from all sides by sharp arrows, managed to kill all of them with ten arrows each.
taṁ kosalānām-adhipaḥ karṇinātāḍayad dhṛdi। sa tasyāśvān dhvajaṁ cāpaṁ sūtaṁ cāpātayat kṣitau ॥7-46-20॥
The king of Kosala struck his enemy in the heart with an arrow, causing his horses, banner, bow, and charioteer to fall to the ground.
atha kosalarājastu virathaḥ khaḍgacarmadhṛt। iyeṣa phālguneḥ kāyācchiro hartuṃ sakuṇḍalam ॥7-46-21॥
Then the king of Kosala, though without a chariot and armed with a sword and shield, sought to sever Arjuna's head adorned with earrings from his body.
sa kosalānāṃ bhartāraṃ rājaputraṃ bṛhadbalam। hṛdi vivyādha bāṇena sa bhinnahṛdayo'patat ॥7-46-22॥
He shot an arrow into the heart of Brihadbala, the prince of the Kosalas, causing him to fall with a broken heart.
babhañja ca sahasrāṇi daśa rājanmahātmanām। sṛjatāmaśivā vācaḥ khaḍgakārmukadhāriṇām ॥7-46-23॥
O king, he broke ten thousand great souls who were uttering inauspicious words, wielding swords and bows.
tathā bṛhadbalaṃ hatvā saubhadro vyacaradraṇe। viṣṭambhayanmaheṣvāsānyodhāṃstava śarāmbubhiḥ ॥7-46-24॥
After slaying Brihadbala, Abhimanyu, the son of Subhadra, maneuvered through the battlefield, holding back your great archers with his arrows.

...

ॐ असतो मा सद्गमय। तमसो मा ज्योतिर्गमय। मृत्योर्माऽमृतं गमय। ॐ शान्ति: शान्ति: शान्ति: ॥ - बृहदारण्यकोपनिषद् 1.3.28
"Ōm! Lead me from the unreal to the real, from darkness to light, and from death to immortality. Let there be peace, peace, and peace. Ōm!" - Brihadaranyaka Upanishad 1.3.28

Copyright © 2025, Incredible Wisdom.
All rights reserved.