Mahabharata - Droṇaparvam (महाभारत - द्रोणपर्वम्)
07.146
Core and Pancharatra: In the battle between Duryodhana and Satyaki, Duryodhana loses his chariot and mounts that of Kṛtavarman. Unable to withstand Arjuna, Shakuni climbs on to his son Uluka's chariot. The Pandavas, having defeated thousands of your chariots, roared triumphantly like lions, celebrating their victory.
Sanjaya said:
Then, all of them, hurried and arrogant in battle, unable to tolerate the situation, excitedly ran towards Yuyudhana's chariot.
O king, they surrounded Sātvata with chariots adorned with gold and silver, along with horsemen and elephants.
Then, the great warriors surrounded him from all sides and roared like lions, threatening Satyaki.
Hastening and desiring to kill Madhava, the great heroes showered sharp arrows on the valiant Satyaki.
Upon seeing them fall swiftly, the mighty-armed son of Śinī, known for vanquishing enemy heroes, caught and unleashed numerous arrows.
There, the valiant and skilled archer Satyaki, known for his ferocity in battle, severed the heads with his deadly arrows that had well-crafted joints.
Madhava, with his razor-sharp arrows, cut down the trunks of elephants, the necks of horses, and the arms of the warriors on your side.
O Bharata, the earth was filled with fallen gods and white umbrellas, resembling the sky filled with stars, O lord.
O Bharata, as Yuyudhana fought among them in battle, there arose a tumultuous sound, akin to the wailing of spirits.
The earth was filled with that great sound, and the night became intensely fearful.
Upon witnessing the scattering of strength caused by Yuyudhana's arrow and hearing the terrifying sound at midnight, it sent shivers down the spine.
The son, renowned among charioteers, instructed your charioteer, O king, to repeatedly urge the horses towards the source of the sound.
Urged by him, the charioteer then drove those excellent horses towards Yuyudhana's chariot.
Then, in his anger, Duryodhana, known for his firm bow and ability to conquer fatigue, swiftly and skillfully attacked Yuyudhana.
Then Madhava, with his bow fully drawn and arrows like flesh and blood, struck Duryodhana twelve times.
Duryodhana, having been previously afflicted by arrows, angrily shot ten arrows at Shaineya.
Then a chaotic and terrible battle arose, O best of the Bharatas, affecting all the Panchalas and Bharatas.
In the battle, the enraged son of Śini struck your son, the great warrior, with eighty arrows in the chest, O Bharata.
Then, in the battle, his vehicles were driven to the realm of Yama by arrows, and the charioteer was swiftly struck down from the chariot by an arrow.
Your son, standing on the chariot whose horses were killed, released sharp arrows towards Śaineya's chariot, O lord of the people.
O king, the son of Śini skillfully cut down those fifty arrows that were sent by your son in the battle.
Then, another arrow swiftly cut off the great bow at the grip in the battle of your son, O lord.
The master of all worlds, though without his chariot and bow, quickly mounted the radiant chariot of Kṛtavarman.
When Duryodhana turned back, Satyaki attacked and scattered your army with arrows in the dead of night, O lord of men.
O King, Shakuni and Arjuna surrounded on all sides with numerous thousands of chariots and elephants, and indeed with thousands of horses, creating an uproar everywhere.
The warriors, driven by time, scattered their divine great weapons towards Arjuna and engaged him in battle.
Exhausted, Arjuna blocked those thousands of chariots, elephants, and horses, causing significant destruction.
Then, in the battle, the valiant Shakuni, son of Subala, attacked Arjuna with sharp arrows, seemingly with a smile.
Once more, with a hundred arrows, he blocked the great chariot-warrior. However, Arjuna pierced him with twenty arrows in the battle, O descendant of Bharata.
Then, O king, Dhananjaya, having warded off those great archers with groups of arrows, pierced the others by threes and killed your warriors like Vajrapani did with the demons.
O great king, the earth there appeared to be covered with thousands of severed arms and bodies, as if it were adorned with flowers.
He skillfully shot the bird again with five bent-jointed arrows and then struck the owl with three highly renowned arrows.
The owl, after piercing Vasudeva, struck him and let out a great roar, filling the earth with its sound.
Arjuna swiftly went and severed Shakuni's bow, then led four horses back to his dwelling.
Then Saubala, the best among the Bharatas, swiftly descended from his chariot and climbed onto Uluka's chariot, O lord of men.
The father and son, both great warriors, mounted on the same chariot, showered arrows upon Arjuna like clouds rising over a mountain.
The Pandavas, O great king, having pierced with sharp arrows, scattered your army by hundreds and pierced them with arrows.
"Just as the wind scatters the clouds all around, O king, the forces were scattered, O lord of the people."
O best of the Bharatas, that army, being attacked at night, fled in all directions, looking around in fear.
In the midst of the battle, some abandoned their vehicles, while others urged them on. Confused and in a state of panic, they ran around in the terrible darkness.
After defeating your warriors in battle, O esteemed Bharata, Vasudeva and Dhananjaya joyfully sounded their conches.
Dhṛṣṭadyumna, the valiant warrior, skillfully pierced Droṇa with three arrows and swiftly severed the bowstring with a sharp arrow, demonstrating his prowess in battle.
Drona, known as the destroyer of warriors, placed his bow in the nest and took another one, which was swifter and more powerful.
Then Droṇa, in the midst of battle, skillfully struck Dhṛṣṭadyumna with seven swift arrows and also targeted the charioteer with five arrows, O King.
Dhṛṣṭadyumna, the great chariot-warrior, swiftly repelled him with arrows and scattered the Kaurava army in hundreds and thousands.
O dear, as your son's army was being slaughtered, a dreadful river of blood began to flow.
In the midst of both armies, there was a procession of men, horses, and elephants, resembling the Vaitarani river flowing towards the royal city of the immortal kingdom.
After driving away the army, the mighty Dhrishtadyumna shone brilliantly, like Indra among the gods.
Then Dhṛṣṭadyumna, Śikhaṇḍin, the twins, Yuyudhāna, Pāṇḍava, and Vṛkodara blew their great conches.
The Pandavas, having defeated thousands of your chariots, roared triumphantly like lions, celebrating their victory.
O lord of the people, observe the intoxicated state of your son and Karna, as well as the heroism of Drona and his son.

...

ॐ असतो मा सद्गमय। तमसो मा ज्योतिर्गमय। मृत्योर्माऽमृतं गमय। ॐ शान्ति: शान्ति: शान्ति: ॥ - बृहदारण्यकोपनिषद् 1.3.28
"Ōm! Lead me from the unreal to the real, from darkness to light, and from death to immortality. Let there be peace, peace, and peace. Ōm!" - Brihadaranyaka Upanishad 1.3.28

Copyright © 2025, Incredible Wisdom.
All rights reserved.