01.004
Library:The assembled along with Ugrashrava wait for Kulapati Shounaka.
lomaharṣaṇaputra ugraśravāḥ sūtaḥ paurāṇiko naimiṣāraṇye śaunakasya kulapaterdvādaśavārṣike satre ṛṣīnabhyāgatānupatasthe ॥001॥
Ugraśravāḥ, the son of Lomaharṣaṇa, the storyteller and narrator of Purāṇas, attended the sages who had arrived at the twelve-year sacrifice in Naimiṣāraṇya of Śaunaka, the head of the family.
paurāṇikaḥ purāṇe kṛtaśramaḥ sa tānkṛtāñjaliruvāca । kiṃ bhavantaḥ śrotumicchanti । kimahaṃ bruvāṇīti ॥002॥
The narrator of ancient tales, having made effort in the Purana, with folded hands, said to them: "What do you all wish to hear? What should I speak?"
tam ṛṣaya ūcuḥ ।
The sages said that.
paramaṁ lomaharṣaṇe prakṣyāmas tvāṁ vakṣyasi ca naḥ śuśrūṣatāṁ kathāyogam । tad bhagavāṁs tu tāvac chaunako'gnisharaṇam adhyāste ॥003॥
We shall ask you, O supreme one, Lomaharshana, and you will tell us the discourse for those eager to hear. Meanwhile, the revered sage Shaunaka is seated at the fire sanctuary.
yo'sau divyāḥ kathā veda devatāsurasaṅkathāḥ । manuṣyoragagandharvakathā veda ca sarvaśaḥ ॥4॥
He who knows the divine stories, the discussions of gods and demons, and the stories of humans, serpents, and celestial musicians, knows them completely.
sa cāpyasminmakhe saute vidvānkulapatirdvijaḥ । dakṣo dhṛtavrato dhīmāñśāstre cāraṇyake guruḥ ॥5॥
He, the wise head of the family, a brahmin, also participated in this sacrifice in the Sautra, being capable, steadfast in vows, intelligent, and a teacher in the scriptures in the forest.
satyavādī śamaparastapasvī niyatavrataḥ । sarveṣāmeva no mānyaḥ sa tāvatpratipālyatām ॥6॥
"The truth-speaker, devoted to peace, ascetic, of fixed vows, honored by all, indeed our, he therefore should be protected."
tasminn adhyāsati gurāv āsanaṃ paramārcitam । tato vakṣyasi yat tvāṃ sa prakṣyati dvijasattamaḥ ॥7॥
When the teacher sits on the highly revered seat, then you will speak what he will ask you, O best of the twice-born.
sūta uvāca।
Sūta said.
evamastu gurau tasminnupaviṣṭe mahātmani । tena pṛṣṭaḥ kathāḥ puṇyā vakṣyāmi vividhāśrayāḥ ॥8॥
"Let it be so." When the great soul was seated in the teacher, he asked, "I will tell auspicious stories of various kinds."
so'tha viprarṣabhaḥ kāryaṃ kṛtvā sarvaṃ yathākramam । devānvāgbhiḥ pitṛnadbhistarpayitvā jagāma ha ॥9॥
He, then, the best of the Brāhmaṇas, having done his duty, everything in order, satisfied the gods with words and the ancestors with water, indeed went.
yatra brahmarṣayaḥ siddhāsta āsīnā yatavratāḥ । yajñāyatanamāśritya sūtaputrapuraḥsarāḥ ॥10॥
Where the Brahma sages, perfected ones, they seated with controlled vows, having resorted to the sacrificial altar, led by Sūta's son.
ṛtvikṣvatha sadasyeṣu sa vai gṛhapatistataḥ । upaviṣṭeṣūpaviṣṭaḥ śaunako'thābravīdidam ॥11॥
Among the priests and members, he, the householder, was seated. Then Śaunaka, being seated, said this.