01.010
Library:Ruru does not kill Dundubha suspecting him to be a sage.
rururuvāca॥
Ruru spoke.
mama prāṇasamā bhāryā daṣṭāsīdbhujagena ha । tatra me samayo ghora ātmānoraga vai kṛtaḥ ॥1-10-1॥
My beloved wife, who is as dear to me as life itself, was bitten by a snake. In that situation, I indeed created a terrible time for myself.
hanyāṃ sadaiva bhujagaṃ yaṃ yaṃ paśyeyamityuta । tato'haṃ tvāṃ jighāṃsāmi jīvitena vimokṣyase ॥1-10-2॥
I always intended to kill any snake I saw. Therefore, I intend to kill you, but you will be released with your life.
ḍuṇḍubha uvāca॥
Dundubha spoke.
anye te bhujagā vipra ye daśantīha mānavān । ḍuṇḍubhānahigandhena na tvaṃ hiṃsitumarhasi ॥1-10-3॥
O wise one, there are other serpents here who bite humans. You should not harm with the scent of a dead elephant.
ekānarthān pṛthagarthān ekaduḥkhān pṛthaksukhān । ḍuṇḍubhān dharmavidbhūtvā na tvaṃ hiṃsitumarhasi ॥1-10-4॥
Having understood the singular and diverse purposes, the singular sorrow and diverse pleasures, and having become a knower of dharma, you should not harm the drums.
sūta uvāca॥
Sūta said.
iti śrutvā vacastasya bhujagasya rurustada । nāvadhīdbhayasaṁvigna ṛṣiṁ matvātha ḍuṇḍubham ॥1-10-5॥
Upon hearing the serpent's words, Ruru, in fear, refrained from killing the sage, mistaking him for Dundubha.
uvāca cainaṃ bhagavānruruḥ saṃśamayanniva । kāmayā bhujaga brūhi ko'sī māṃ vikriyāṃ gataḥ ॥1-10-6॥
The lord Ruru, in an attempt to calm, said, "O serpent, with desire, tell me who you are and why you have undergone this transformation."
ḍuṇḍubha uvāca॥
Dundubha spoke.
ahaṁ purā ruro nāmnā ṛṣirāsaṁ sahasrapāt । so'haṁ śāpena viprasya bhujagatvamupāgataḥ ॥1-10-7॥
I was once a sage named Ruru, who had a thousand legs. Due to a sage's curse, I was transformed into a snake.
rururuvāca॥
Ruru spoke.
kimarthaṃ śaptavān kruddho dvijastvāṃ bhujagottama । kiyantaṃ caiva kālaṃ te vapuretatbhaviṣyati ॥1-10-8॥
Why did the angry sage curse you, O best of serpents? And how long will you remain in this form?