Mahabharata - Sabha Parva (महाभारत - सभापर्वम्)
02.010
Library: Description of Vaishravana’s assembly.
nārada uvāca॥
Nārada said.
sabhā vaiśravaṇī rājañśatayojanamāyatā। vistīrṇā saptatiścaiva yojanāni sitaprabhā ॥2-10-1॥
O king, the assembly hall of Vaiśravaṇa measures one hundred yojanas in length and seventy yojanas in breadth, and shines with a white radiance. (2-10-1)
tapasā nirmitā rājan svayaṃ vaiśravaṇena sā। śaśiprabhā khecarīṇāṃ kailāsaśikharopamā ॥2-10-2॥
O king, she, created by Vaiśravaṇa himself through austerity, shone with the brightness of the moon among the celestial beings, resembling the peak of Kailāsa. (2-10-2)
guhyakair uhyamānā sā khe viṣakteva dṛśyate। divyā hemamayair uccaiḥ pādapair upaśobhitā ॥2-10-3॥
She, carried by the Guhyakas, appears as if suspended in the sky, adorned with tall, divine golden trees. (2-10-3)
raśmivatī bhāsvarā ca divyagandhā manoramā। sitābhraśikharākārā plavamāneva dṛśyate ॥2-10-4॥
It appears as if it is floating, possessing rays, shining, with a divine fragrance, pleasing, and having the form of a white cloud peak. (2-10-4)
tasyāṃ vaiśravaṇo rājā vicitrābharaṇāmbaraḥ। strīsahasrāvṛtaḥ śrīmān āste jvalitakuṇḍalaḥ ॥2-10-5॥
There, King Vaiśravaṇa, resplendent in diverse ornaments and garments, surrounded by a thousand women, sits in prosperity with radiant earrings. (2-10-5)
divākaranibhe puṇye divyāstaraṇasaṃvṛte। divyapādopadhāne ca niṣaṇṇaḥ paramāsane ॥2-10-6॥
He was seated on the supreme seat, which resembled the sun, was auspicious, covered with a divine cloth, and had a divine foot-rest. (2-10-6)
mandārāṇām udārāṇām vanāni surabhīṇi ca। saugandhikānām ca ādāya gandhān gandhavaḥ śuciḥ ॥2-10-7॥
The pure wind, having taken the scents of the fragrant forests of mandāra and other excellent trees and of saugandhika flowers, (blew). (2-10-7)
nalinyāś cālakākhyāyāś candanānāṃ vanasya ca। manohṛdayasaṃhlādī vāyus tam upasevate ॥2-10-8॥
The wind, which delights the mind and heart, serves that region of the lotus pond, of the city called Ālakā, of the sandalwood trees, and of the forest. (2-10-8)
tatra devāḥ sagandharvā gaṇair apsarasāṃ vṛtāḥ। divyatānena gītāni gānti divyāni bhārata ॥2-10-9॥
O Bhārata, there the gods, along with the Gandharvas and surrounded by groups of Apsarases, sing divine songs with celestial music. (2-10-9)
miśrakeśī ca rambhā ca citrasenā śucismitā। cārunetrā ghṛtācī ca menakā puñjikasthalā ॥2-10-10॥
Miśrakeśī, Rambhā, Citrasenā, Śucismitā, Cārunetrā, Ghṛtācī, Menakā, and Puñjikasthalā were present. (2-10-10)
viśvācī sahajanyā ca pramlocā urvaśī irā| vargā ca saurabheyī ca samīcī budbudā latā ॥2-10-11॥
Viśvācī, Sahajanyā, Pramlocā, Urvaśī, Irā, Vargā, Saurabheyī, Samīcī, Budbudā, and Latā are (named as) celestial nymphs. (2-10-11)
etāḥ sahasraśaścānyā nṛttagītaviśāradāḥ। upatiṣṭhanti dhanadaṃ pāṇḍavāpsarasāṃ gaṇāḥ ॥2-10-12॥
O Pāṇḍava, thousands of other groups of Apsarases, skilled in dance and song, attend upon Dhanada (Kubera). (2-10-12)
aniśaṃ divya-vāditrair nṛttaiḥ gītaiś ca sā sabhā। aśūnyā rucirā bhāti gandharva-apsarasāṃ gaṇaiḥ॥2-10-13॥
That assembly constantly resounds with divine instruments, dances, and songs; it is never empty, splendidly shining with groups of Gandharvas and Apsarases. (2-10-13)
kiṁnarā nāma gandharvā narā nāma tathāpare। maṇibhadro'tha dhanadaḥ śvetabhadraśca guhyakaḥ ॥2-10-14॥
There are beings called Kiṁnaras, Gandharvas, and others called men; Maṇibhadra, Dhanada, Śvetabhadra, and Guhyaka are also present. (2-10-14)
kaśerako gaṇḍakaṇḍuḥ pradyotaś ca mahābalaḥ। kustumburuḥ piśācaś ca gajakarṇo viśālakaḥ ॥2-10-15॥
Kaśeraka, Gaṇḍakaṇḍu, Pradyota, the mighty Mahābala, Kustumburu, Piśāca, Gajakarṇa, and Viśālaka. (2-10-15)
varāhakarṇaḥ sāndroṣṭhaḥ phalabhakṣaḥ phalodakaḥ। aṅgacūḍaḥ śikhāvarto hemanetro vibhīṣaṇaḥ ॥2-10-16॥
Vibhīṣaṇa, who had boar-like ears, thick lips, ate fruit, drank fruit juice, had a crest on his limb, wore a topknot, and had golden eyes. (2-10-16)
puṣpānanaḥ piṅgalakaḥ śoṇitodaḥ pravālakaḥ। vṛkṣavāsyaniketaś ca cīravāsāś ca bhārata ॥2-10-17॥
O Bhārata, those with faces like flowers, tawny-colored, blood-drinking, coral-colored, dwelling in trees, and clad in bark. (2-10-17)
ete cānye ca bahavo yakṣāḥ śatasahasraśaḥ। sadā bhagavatī ca śrīstathaiva nalakūbaraḥ ॥2-10-18॥
These, along with many other yakṣas numbering in the hundreds of thousands, as well as the divine goddess Śrī and Nalakūbara, are always present. (2-10-18)
ahaṃ ca bahuśas tasyāṃ bhavanty anye ca madvidhāḥ। ācāryāś cābhavaṃs tatra tathā devarṣayo 'pare ॥2-10-19॥
I, as well as many others like me, are born there repeatedly; teachers and also divine sages likewise appeared there. (2-10-19)
bhagavān bhūta-saṅghaiś ca vṛtaḥ śata-sahasraśaḥ। umāpatiḥ paśupatiḥ śūla-dhṛg bhaga-netra-hā ॥2-10-20॥
The glorious Lord, surrounded by hundreds of thousands of beings, is Umā's husband, the lord of all creatures, the wielder of the trident, and the destroyer of Bhaga's eye. (2-10-20)
tryambako rājaśārdūla devī ca vigataklamā। vāmanairvikataiḥ kubjaiḥ kṣatajākṣairmanojavaiḥ ॥2-10-21॥
The three-eyed one, the tiger among kings, and the goddess, free from fatigue, are accompanied by dwarfs, monstrous beings, hunchbacks, those with wounded eyes, and those as swift as the mind. (2-10-21)
māṁsa-medov-asāhārair-ugra-śravaṇa-darśanaiḥ। nānā-praharaṇaiḥ ghoraiḥ vātaiḥ iva mahājavaiḥ ॥ vṛtaḥ sakhāyam anvāste sadaiva dhanadaṁ nṛpa ॥2-10-22॥
The king, always surrounded by his companions and Kubera, is encircled by foods of flesh, fat, and marrow, by terrifying sounds and sights, and by various dreadful weapons, like winds of great speed. (2-10-22)
sā sabhā tādṛśī rājan mayā dṛṣṭāntarikṣagā। pitāmahasabhāṃ rājan kathayiṣye gataklamām ॥2-10-23॥
O king, I have seen such an assembly reaching the sky; I shall narrate to you the assembly of the grandsire, O king, free from fatigue. (2-10-23)

...

ॐ असतो मा सद्गमय। तमसो मा ज्योतिर्गमय। मृत्योर्माऽमृतं गमय। ॐ शान्ति: शान्ति: शान्ति: ॥ - बृहदारण्यकोपनिषद् 1.3.28
"Ōm! Lead me from the unreal to the real, from darkness to light, and from death to immortality. Let there be peace, peace, and peace. Ōm!" - Brihadaranyaka Upanishad 1.3.28

Copyright © 2025, Incredible Wisdom.
All rights reserved.