6. Mahabharata - Bhishma Parva (महाभारत - भीष्मपर्वम्)
06.033
Pancharatra: Bhagavad Gita 11th chapter.
arjuna uvāca॥
Arjuna said:
madanugrahāya paramaṃ guhyamadhyātmasañjñitam। yattvayoktaṃ vacastena moho'yaṃ vigato mama ॥6-33-1॥
The supreme secret of spiritual knowledge, spoken by you for my benefit, has dispelled my delusion.
bhavāpyayau hi bhūtānāṃ śrutau vistaraśo mayā। tvattaḥ kamalapatrākṣa māhātmyamapi cāvyayam ॥6-33-2॥
I have heard from you in detail about the creation and dissolution of beings, O lotus-eyed one, and also about your eternal glory.
evam etad yathāttha tvam ātmānaṃ parameśvara। draṣṭum icchāmi te rūpam aiśvaraṃ puruṣottama ॥6-33-3॥
O Supreme Lord, as you have described yourself, I desire to see your divine form, O Supreme Person.
manyase yadi tacchakyaṁ mayā draṣṭumiti prabho। yogeśvara tato me tvaṁ darśayātmānamavyayam ॥6-33-4॥
If you believe it is possible for me to see that, O Lord, then please, O master of yoga, reveal to me your eternal self.
śrībhagavānuvāca॥
The Blessed Lord said:
paśya me pārtha rūpāṇi śataśo'tha sahasraśaḥ। nānāvidhāni divyāni nānāvarṇākṛtīni ca ॥6-33-5॥
"O Arjuna, behold my divine forms in hundreds and thousands, of various kinds and colors."
paśyādityānvasūnrudrānaśvinau marutastathā। bahūnyadṛṣṭapūrvāṇi paśyāścaryāṇi bhārata ॥6-33-6॥
Behold, O Bhārata, the Ādityas, the Vasus, the Rudras, the Aśvins, and the Maruts, along with many wonders that have never been seen before.
ihaikasthaṁ jagatkṛtsnaṁ paśyādya sacarācaram। mama dehe guḍākeśa yaccānyaddraṣṭumicchasi ॥6-33-7॥
O Gudakesha, behold today the entire universe, with all its moving and non-moving entities, assembled together in one place within my body, and also see whatever else you wish to see.
na tu māṃ śakyase draṣṭumanenaiva svacakṣuṣā। divyaṃ dadāmi te cakṣuḥ paśya me yogamaiśvaram ॥6-33-8॥
"But you cannot see me with your own eyes. Therefore, I give you divine vision; behold my majestic power."
sañjaya uvāca॥
Sanjaya said:
evamuktvā tato rājanmahāyogeśvaro hariḥ। darśayāmāsa pārthāya paramaṃ rūpamaiśvaram ॥6-33-9॥
After speaking thus, O King, the great lord of yoga, Hari, revealed to Arjuna his supreme divine form.
anekavaktranayanamanekādbhutadarśanam। anekadivyābharaṇaṃ divyānekodyatāyudham ॥6-33-10॥
The form with many faces and eyes, displaying many wonderful sights, adorned with many divine ornaments and wielding many divine weapons.
divyamālyāmbaradharaṃ divyagandhānulepanam। sarvāścaryamayaṃ devamanantaṃ viśvatomukham ॥6-33-11॥
The god, adorned with divine garlands and garments, anointed with celestial fragrance, is infinite and faces all directions, embodying all wonders.
divi sūryasahasrasya bhavedyugapadutthitā। yadi bhāḥ sadṛśī sā syādbhāsastasya mahātmanaḥ ॥6-33-12॥
If a thousand suns were to rise at once in the sky, their light might resemble the splendor of that great soul.
tatraikasthaṁ jagatkṛtsnaṁ pravibhaktamanekadhā। apaśyaddevadevasya śarīre pāṇḍavastadā ॥6-33-13॥
Then, the son of Pandu saw the entire universe, with its manifold divisions, gathered together in one place, within the body of the God of gods.
tataḥ sa vismayāviṣṭo hṛṣṭaromā dhanañjayaḥ। praṇamya śirasā devaṃ kṛtāñjalirabhāṣata ॥6-33-14॥
Then Arjuna, filled with awe and with his hair standing on end, bowed his head to the Lord and spoke with folded hands.
arjuna uvāca॥
Arjuna said:
paśyāmi devāṁstava deva dehe; sarvāṁstathā bhūtaviśeṣasaṅghān। brahmāṇamīśaṁ kamalāsanastha; mṛṣīṁśca sarvānuragāṁśca divyān ॥6-33-15॥
In your body, O God, I behold the gods, all the distinct groups of beings, Brahma, the Lord seated on a lotus, and all the sages and divine serpents.
anekabāhūdaravaktranetraṁ; paśyāmi tvā sarvato'nantarūpam। nāntaṁ na madhyaṁ na punastavādiṁ; paśyāmi viśveśvara viśvarūpa ॥6-33-16॥
I behold you with countless arms, bellies, faces, and eyes; your infinite form is everywhere. I see neither your end, nor your middle, nor your beginning; O Lord of the Universe, you are the universal form.
kirīṭinaṃ gadinaṃ cakriṇaṃ ca; tejorāśiṃ sarvato dīptimantam। paśyāmi tvāṃ durnirīkṣyaṃ samantā; ddīptānalārkadyutimaprameyam ॥6-33-17॥
I see you adorned with a crown, holding a mace and discus, a radiant mass of splendor on all sides. You are difficult to behold, blazing with the immeasurable brilliance of fire and sun, beyond comprehension.
tvam akṣaraṃ paramaṃ veditavyaṃ; tvam asya viśvasya paraṃ nidhānam। tvam avyayaḥ śāśvata-dharma-goptā; sanātanas tvaṃ puruṣo mato me ॥6-33-18॥
You are the imperishable and supreme entity to be known; the ultimate abode of the universe. You are immutable, the protector of eternal dharma, and the eternal being as I perceive you.
anādimadhyāntamanantavīrya; manantabāhuṃ śaśisūryanetram। paśyāmi tvāṃ dīptahutāśavaktraṃ; svatejasā viśvamidaṃ tapantam ॥6-33-19॥
I see you, who is without beginning, middle, and end, possessing infinite power and arms, with the moon and sun as your eyes, and a mouth blazing like fire, causing this universe to burn with your radiance.
dyāvāpṛthivyoridamantaraṃ hi; vyāptaṃ tvayaikena diśaśca sarvāḥ। dṛṣṭvādbhutaṃ rūpamidaṃ tavograṃ; lokatrayaṃ pravyathitaṃ mahātman ॥6-33-20॥
The entire space between heaven and earth, as well as all directions, is pervaded by you alone. Seeing your wondrous and terrifying form, the three worlds are trembling, O great one.
amī hi tvā surasaṅghā viśanti; kecidbhītāḥ prāñjalayo gṛṇanti। svastītyuktvā maharṣisiddhasaṅghāḥ; stuvanti tvāṃ stutibhiḥ puṣkalābhiḥ ॥6-33-21॥
Indeed, these groups of gods enter you; some, fearful, praise with folded hands. Having said 'well-being', groups of great sages and perfected beings praise you with abundant hymns.
rudrādityā vasavo ye ca sādhyā; viśve'śvinau marutaścoṣmapāśca। gandharvayakṣāsurasiddhasaṅghā; vīkṣante tvā vismitāścaiva sarve ॥6-33-22॥
All the Rudras, Ādityas, Vasus, Sādhyas, Viśvedevas, Aśvins, Maruts, ancestors, Gandharvas, Yakṣas, Asuras, and Siddhas are observing you with amazement.
rūpaṃ mahatte bahuvaktranetraṃ; mahābāho bahubāhūrupādam। bahūdaraṃ bahudaṃṣṭrākarālaṃ; dṛṣṭvā lokāḥ pravyathitāstathāham ॥6-33-23॥
Seeing your great form with many faces, eyes, arms, thighs, feet, bellies, and terrifying teeth, O mighty-armed, the worlds are terrified, and so am I.
nabhaḥspṛśaṃ dīptamanekavarṇaṃ; vyāttānanaṃ dīptaviśālanetram। dṛṣṭvā hi tvāṃ pravyathitāntarātmā; dhṛtiṃ na vindāmi śamaṃ ca viṣṇo ॥6-33-24॥
O Vishnu, seeing your form touching the sky, radiant and multicolored, with a wide-open mouth and large blazing eyes, my inner self is disturbed. I find neither courage nor peace.
daṁṣṭrākarālāni ca te mukhāni; dṛṣṭvaiva kālānalasaṁnibhāni। diśo na jāne na labhe ca śarma; prasīda deveśa jagannivāsa ॥6-33-25॥
Seeing your mouths, which are terrifying with fangs and resemble the fire of destruction, I am unable to find my way and cannot find peace; please be gracious, O Lord of the gods, O abode of the universe.
amī ca tvāṃ dhṛtarāṣṭrasya putrāḥ; sarve sahaivāvanipālasaṅghaiḥ। bhīṣmo droṇaḥ sūtaputrastathāsau; sahāsmadīyairapi yodhamukhyaiḥ ॥6-33-26॥
These sons of Dhritarashtra, along with all the groups of kings, Bhishma, Drona, and Karna, are ready for battle alongside our chief warriors.
vaktrāṇi te tvaramāṇā viśanti; daṃṣṭrākarālāni bhayānakāni। kecidvilagnā daśanāntareṣu; sandṛśyante cūrṇitairuttamāṅgaiḥ ॥6-33-27॥
Your terrifying mouths, with dreadful tusks, are hastily devouring. Some are seen stuck between the teeth, crushed with their heads.
yathā nadīnāṃ bahavo'mbuvegāḥ; samudramevābhimukhā dravanti. tathā tavāmī naralokavīrā; viśanti vaktrāṇyabhivijvalanti ॥6-33-28॥
Just as the many currents of rivers flow towards the ocean, so do these heroes of the human world enter your blazing mouths.
yathā pradīptaṃ jvalanaṃ pataṅgā; viśanti nāśāya samṛddhavegāḥ। tathaiva nāśāya viśanti lokā; stavāpi vaktrāṇi samṛddhavegāḥ ॥6-33-29॥
Just as moths rush with full speed into a blazing fire to their destruction, so do people rush with full speed into your mouths to their destruction.
leliḥyase grasamānaḥ samantā; llokānsamagrānvadanairjvaladbhiḥ। tejobhirāpūrya jagatsamagraṃ; bhāsastavogrāḥ pratapanti viṣṇo ॥6-33-30॥
O Vishnu, you lick and devour all the worlds with your blazing mouths, filling the entire universe with your radiance. Your fierce lights burn everything.
ākhyāhi me ko bhavānugrarūpo; namo'stu te devavara prasīda। vijñātumicchāmi bhavantamādyaṃ; na hi prajānāmi tava pravṛttim ॥6-33-31॥
Please tell me who you are, fierce in form. Salutations to you, O best of gods, be gracious. I wish to know you, the original one, as I do not understand your activities.
śrībhagavānuvāca॥
The Blessed Lord said:
kālo'smi lokakṣayakṛtpravṛddho; lokānsamāhartumiha pravṛttaḥ। ṛte'pi tvā na bhaviṣyanti sarve; ye'vasthitāḥ pratyanīkeṣu yodhāḥ ॥6-33-32॥
I am time, the mighty force that leads to the destruction of the world. I have come here to annihilate all living beings. Even without you, all the warriors standing in the opposing armies will cease to exist.
tasmāttvamuttiṣṭha yaśo labhasva; jitvā śatrūnbhuṅkṣva rājyaṃ samṛddham। mayaivaite nihatāḥ pūrvameva; nimittamātraṃ bhava savyasācin ॥6-33-33॥
Therefore, arise and gain glory; conquer your enemies and enjoy a prosperous kingdom. These warriors have already been slain by me; you are merely an instrument, O Savyasacin.
droṇaṁ ca bhīṣmaṁ ca jayadrathaṁ ca; karṇaṁ tathānyānapi yodhavīrān। mayā hatāṁstvaṁ jahi mā vyathiṣṭhā; yudhyasva jetāsi raṇe sapatnān ॥6-33-34॥
You must conquer Drona, Bhishma, Jayadratha, Karna, and other brave warriors who have been killed by me. Do not be distressed; fight, and you shall conquer your enemies in battle.
sañjaya uvāca॥
Sanjaya said:
etacchrutvā vacanaṃ keśavasya; kṛtāñjalirvepamānaḥ kirīṭī। namaskṛtvā bhūya evāha kṛṣṇaṃ; sagadgadaṃ bhītabhītaḥ praṇamya ॥6-33-35॥
Hearing these words of Keshava, Arjuna, with folded hands and trembling, bowed down again and spoke to Krishna with a faltering voice, overwhelmed by fear, after prostrating.
arjuna uvāca॥
Arjuna said:
sthāne hṛṣīkeśa tava prakīrtyā; jagatprahṛṣyatyanurajyate ca। rakṣāṃsi bhītāni diśo dravanti; sarve namasyanti ca siddhasaṅghāḥ ॥6-33-36॥
O Hrishikesha, it is only appropriate that the world rejoices and is enamored by your glorification; the fearful demons flee in all directions, and all the assemblies of perfected beings offer their obeisances.
kasmācca te na nameranmahātma; ngarīyase brahmaṇo'pyādikartre। ananta deveśa jagannivāsa; tvamakṣaraṃ sadasattatparaṃ yat ॥6-33-37॥
Why should they not bow to you, O great one? You are greater than even Brahma, the original creator. O limitless one, O Lord of the gods, O abode of the universe, you are the imperishable, beyond both existence and non-existence.
tvamādidevaḥ puruṣaḥ purāṇa; tvamasya viśvasya paraṃ nidhānam। vettāsi vedyaṃ ca paraṃ ca dhāma; tvayā tataṃ viśvamanantarūpa ॥6-33-38॥
You are the primeval god and the ancient person, the ultimate refuge of this universe. You are the knower and the knowable, and the supreme abode; the universe is pervaded by you in infinite forms.
vāyuryamo'gnirvaruṇaḥ śaśāṅkaḥ; prajāpatis tvaṃ prapitāmahaśca। namo namaste'stu sahasrakṛtvaḥ; punaśca bhūyo'pi namo namaste ॥6-33-39॥
You are the wind, Yama, fire, Varuna, the moon; you are Prajapati and the great-grandfather. Salutations to you a thousand times; again and again, salutations to you.
namaḥ purastādatha pṛṣṭhataste; namo'stu te sarvata eva sarva। anantavīryāmitavikramastvaṃ; sarvaṃ samāpnoṣi tato'si sarvaḥ ॥6-33-40॥
Salutations to you from the front and the back; may there be salutations to you from all sides, indeed from everywhere. You are of infinite strength and immeasurable prowess; you pervade everything, therefore you are everything.
sakheti matvā prasabhaṁ yaduktaṁ; he kṛṣṇa he yādava he sakheti। ajānatā mahimānaṁ tavedaṁ; mayā pramādātpraṇayena vāpi ॥6-33-41॥
Considering you as a friend, I have rashly addressed you as 'O Krishna, O Yadava, O friend,' not knowing this greatness of yours, either out of negligence or affection.
yaccāvahāsārthamasatkṛto'si; vihāraśayyāsanabhojaneṣu। eko'tha vāpyacyuta tatsamakṣaṃ; tatkṣāmaye tvāmahamaprameyam ॥6-33-42॥
O Krishna, whatever I have done in jest or disrespectfully, whether in relaxation, resting, sitting, or eating, whether alone or in front of others, I seek your forgiveness, O immeasurable one.
pitāsi lokasya carācarasya; tvamasya pūjyaśca gururgarīyān। na tvatsamo'styabhyadhikaḥ kuto'nyo; lokatraye'pyapratimaprabhāva ॥6-33-43॥
You are the father of the entire universe, both animate and inanimate; you are the most revered and the greatest teacher. There is no one equal to you, nor superior; how could there be anyone else with such unparalleled power in all the three worlds?
tasmāt praṇamya praṇidhāya kāyaṁ; prasādaye tvām aham īśam īḍyam। piteva putrasya sakheva sakhyuḥ; priyaḥ priyāyārhasi deva soḍhum ॥6-33-44॥
Therefore, bowing down and placing my body, I seek your grace, O Lord, worthy of worship. Just as a father forgives his son, or a friend forgives a friend, you, O Lord, should forgive me, your dear one.
adṛṣṭapūrvaṃ hṛṣito'smi dṛṣṭvā; bhayena ca pravyathitaṃ mano me। tadeva me darśaya deva rūpaṃ; prasīda deveśa jagannivāsa ॥6-33-45॥
I am thrilled to see what I have never seen before, but my mind is also disturbed with fear. Please show me that form, O God; be gracious, O Lord of Gods, O abode of the universe.
kirīṭinaṃ gadinaṃ cakrahasta; micchāmi tvāṃ draṣṭumahaṃ tathaiva। tenaiva rūpeṇa caturbhujena; sahasrabāho bhava viśvamūrte ॥6-33-46॥
I wish to see you adorned with a crown, holding a mace and discus, in that same form with four arms. O thousand-armed one, manifest as the universal form.
śrībhagavānuvāca॥
The Blessed Lord spoke:
mayā prasannena tavārjunedaṃ; rūpaṃ paraṃ darśitamātmayogāt। tejomayaṃ viśvamanantamādyaṃ; yanme tvadanyena na dṛṣṭapūrvam ॥6-33-47॥
O Arjuna, being pleased with you, I have shown you this supreme form through my own yoga. It is full of splendor, universal, infinite, and primeval, a form that has not been seen by anyone other than you before.
na vedayajñādhyayanairna dānai; rna ca kriyābhirna tapobhirugraiḥ। evaṁrūpaḥ śakya ahaṁ nṛloke; draṣṭuṁ tvadanyena kurupravīra ॥6-33-48॥
O best of the Kurus, it is not possible for anyone other than you to see me in this form in the human world through the Vedas, sacrifices, study, gifts, rituals, or severe austerities.
mā te vyathā mā ca vimūḍhabhāvo; dṛṣṭvā rūpaṃ ghoramīdṛṅmamedam। vyapetabhīḥ prītamanāḥ punastvaṃ; tadeva me rūpamidaṃ prapaśya ॥6-33-49॥
Do not be distressed or bewildered upon seeing this terrible form of mine. Free from fear and with a joyful heart, behold once again this form of mine.
sañjaya uvāca॥
Sanjaya said:
ityarjunaṁ vāsudevastathoktvā; svakaṁ rūpaṁ darśayāmāsa bhūyaḥ। āśvāsayāmāsa ca bhītamenaṁ; bhūtvā punaḥ saumyavapurmahātmā ॥6-33-50॥
Thus, Vasudeva, after speaking to Arjuna, reverted to his original form and comforted the frightened Arjuna by assuming his gentle form once more.
arjuna uvāca॥
Arjuna said:
dṛṣṭvedaṃ mānuṣaṃ rūpaṃ tava saumyaṃ janārdana। idānīmasmi saṃvṛttaḥ sacetāḥ prakṛtiṃ gataḥ ॥6-33-51॥
Seeing your gentle human form, O Janardana, I am now restored to my senses and have returned to my natural state.
śrībhagavānuvāca॥
The Blessed Lord spoke:
sudurdarśamidaṃ rūpaṃ dṛṣṭavānasi yanmama। devā apyasya rūpasya nityaṃ darśanakāṅkṣiṇaḥ ॥6-33-52॥
The form you have witnessed is exceedingly rare to behold. Even the gods eternally yearn to witness this form.
nāhaṃ vedairna tapasā na dānena na cejyayā। śakya evaṃvidho draṣṭuṃ dṛṣṭavānasi māṃ yathā ॥6-33-53॥
I cannot be seen in this form through the Vedas, austerity, charity, or sacrifice, as you have seen me.
bhaktyā tvananyayā śakya ahamevaṃvidho'rjuna। jñātuṃ draṣṭuṃ ca tattvena praveṣṭuṃ ca parantapa ॥6-33-54॥
Through unwavering devotion, you, O Arjuna, can truly know, see, and enter into My essence, O conqueror of enemies.
matkarmakṛnmatparamo madbhaktaḥ saṅgavarjitaḥ। nirvairaḥ sarvabhūteṣu yaḥ sa māmeti pāṇḍava ॥6-33-55॥
O son of Pāṇḍu, one who acts for Me, regards Me as the Supreme, is devoted to Me, free from attachments and without enmity towards all beings, he reaches Me.

...

ॐ असतो मा सद्गमय। तमसो मा ज्योतिर्गमय। मृत्योर्माऽमृतं गमय। ॐ शान्ति: शान्ति: शान्ति: ॥ - बृहदारण्यकोपनिषद् 1.3.28
"Ōm! Lead me from the unreal to the real, from darkness to light, and from death to immortality. Let there be peace, peace, and peace. Ōm!" - Brihadaranyaka Upanishad 1.3.28

Copyright © 2025, Incredible Wisdom.
All rights reserved.