06.063
Pancharatra: On further inquiry, Bhishma explains the Pancharatra philosophy to Duryodhana.
दुर्योधन उवाच॥
Duryodhana said:
वासुदेवो महद्भूतं सर्वलोकेषु कथ्यते। तस्यागमं प्रतिष्ठां च ज्ञातुमिच्छे पितामह ॥६-६३-१॥
Vasudeva is renowned as a great being across all worlds. I wish to understand his advent and establishment, O grandfather.
भीष्म उवाच॥
Bhishma spoke:
वासुदेवो महद्भूतं सम्भूतं सह दैवतैः। न परं पुण्डरीकाक्षाद्दृश्यते भरतर्षभ ॥ मार्कण्डेयश्च गोविन्दं कथयत्यद्भुतं महत् ॥६-६३-२॥
Vasudeva, a great being, appeared along with the gods. Nothing beyond the lotus-eyed Lord is visible, O best of the Bharatas. Markandeya narrates the wondrous and great deeds of Govinda.
सर्वभूतानि भूतात्मा महात्मा पुरुषोत्तमः। आपो वायुश्च तेजश्च त्रयमेतदकल्पयत् ॥६-६३-३॥
The supreme being, known as the great soul and the soul of all beings, created the three elements: water, air, and fire.
स सृष्ट्वा पृथिवीं देवः सर्वलोकेश्वरः प्रभुः। अप्सु वै शयनं चक्रे महात्मा पुरुषोत्तमः ॥ सर्वतोयमयो देवो योगात्सुष्वाप तत्र ह ॥६-६३-४॥
After creating the earth, the supreme god and master of all worlds, took his rest in the waters. The great soul, consisting of all waters, slept there due to union.
मुखतः सोऽग्निमसृजत्प्राणाद्वायुमथापि च। सरस्वतीं च वेदांश्च मनसः ससृजेऽच्युतः ॥६-६३-५॥
Acyuta created fire from his mouth, air from his breath, and then also Sarasvati and the Vedas from his mind.
एष लोकान्ससर्जादौ देवांश्चर्षिगणैः सह। निधनं चैव मृत्युं च प्रजानां प्रभवोऽव्ययः ॥६-६३-६॥
In the beginning, this imperishable source created the worlds, gods, and groups of sages, along with the concepts of destruction and death for all beings.
एष धर्मश्च धर्मज्ञो वरदः सर्वकामदः। एष कर्ता च कार्यं च पूर्वदेवः स्वयम्प्रभुः ॥६-६३-७॥
This is the embodiment of dharma, the knower of dharma, the bestower of boons, and fulfiller of all desires. He is the creator and the creation, the ancient god, self-luminous.
भूतं भव्यं भविष्यच्च पूर्वमेतदकल्पयत्। उभे सन्ध्ये दिशः खं च नियमं च जनार्दनः ॥६-६३-८॥
Janardana, the creator, established the past, present, and future, as well as both twilights, the directions, space, and order.
ऋषींश्चैव हि गोविन्दस्तपश्चैवानु कल्पयत्। स्रष्टारं जगतश्चापि महात्मा प्रभुरव्ययः ॥६-६३-९॥
Govinda, the imperishable lord and great soul, indeed arranged austerity for the sages and also for the creator of the universe.
अग्रजं सर्वभूतानां सङ्कर्षणमकल्पयत्। शेषं चाकल्पयद्देवमनन्तमिति यं विदुः ॥६-६३-१०॥
He created Saṅkarṣaṇa as the elder brother of all beings and also created Śeṣa, known as the god Ananta.
यो धारयति भूतानि धरां चेमां सपर्वताम्। ध्यानयोगेन विप्राश्च तं वदन्ति महौजसम् ॥६-६३-११॥
The sages, through meditation, refer to him as the mighty one who upholds all beings and the earth with its mountains.
कर्णस्रोतोद्भवं चापि मधुं नाम महासुरम्। तमुग्रमुग्रकर्माणमुग्रां बुद्धिं समास्थितम् ॥ ब्रह्मणोऽपचितिं कुर्वञ्जघान पुरुषोत्तमः ॥६-६३-१२॥
The Supreme Person killed the great demon named Madhu, who was born from the ear, fierce in nature and deeds, and had assumed a fierce mind, while he was doing reverence to Brahma.
तस्य तात वधादेव देवदानवमानवाः। मधुसूदनमित्याहुरृषयश्च जनार्दनम् ॥ वराहश्चैव सिंहश्च त्रिविक्रमगतिः प्रभुः ॥६-६३-१३॥
After the slaying of his father, he is known among gods, demons, and humans as Madhusudana and Janardana. He is also called Varaha, Simha, and Trivikrama, the path and the Lord.
एष माता पिता चैव सर्वेषां प्राणिनां हरिः। परं हि पुण्डरीकाक्षान्न भूतं न भविष्यति ॥६-६३-१४॥
Hari is the ultimate parent of all beings, surpassing all, and nothing has been or will be greater than the lotus-eyed one.
मुखतोऽसृजद्ब्राह्मणान्बाहुभ्यां क्षत्रियांस्तथा। वैश्यांश्चाप्यूरुतो राजञ्शूद्रान्पद्भ्यां तथैव च ॥ तपसा नियतो देवो निधानं सर्वदेहिनाम् ॥६-६३-१५॥
From his mouth, he created the Brahmins; from his arms, the Kshatriyas; from his thighs, the Vaishyas; and from his feet, the Shudras, O king. Through penance, the god is restrained, the refuge of all beings.
ब्रह्मभूतममावास्यां पौर्णमास्यां तथैव च। योगभूतं परिचरन्केशवं महदाप्नुयात् ॥६-६३-१६॥
One who serves Keshava in the state of Brahman, whether on the new moon day or the full moon day, attains greatness through yoga.
केशवः परमं तेजः सर्वलोकपितामहः। एवमाहुर्हृषीकेशं मुनयो वै नराधिप ॥६-६३-१७॥
Keshava, the supreme light and grandfather of all worlds, is referred to as Hrishikesha by the sages, indeed, O king.
एवमेनं विजानीहि आचार्यं पितरं गुरुम्। कृष्णो यस्य प्रसीदेत लोकास्तेनाक्षया जिताः ॥६-६३-१८॥
Thus, recognize this person as your teacher, father, and guru. If Krishna is pleased with him, he will conquer the worlds imperishably.
यश्चैवैनं भयस्थाने केशवं शरणं व्रजेत्। सदा नरः पठंश्चेदं स्वस्तिमान्स सुखी भवेत् ॥६-६३-१९॥
Whoever seeks refuge in Keshava in times of fear and always recites this will become prosperous and happy.
ये च कृष्णं प्रपद्यन्ते ते न मुह्यन्ति मानवाः। भये महति ये मग्नाः पाति नित्यं जनार्दनः ॥६-६३-२०॥
Those who surrender to Krishna are never deluded. In times of great fear, Janardana always protects those who are immersed in it.
एतद्युधिष्ठिरो ज्ञात्वा याथातथ्येन भारत। सर्वात्मना महात्मानं केशवं जगदीश्वरम् ॥ प्रपन्नः शरणं राजन्योगानामीश्वरं प्रभुम् ॥६-६३-२१॥
Understanding this truthfully, Yudhishthira, O Bharata, surrendered with all his soul to the great soul Keshava, the Lord of the universe, seeking refuge in the master of yogis, O King.