12.325
भीष्म उवाच॥
Bhishma said.
प्राप्य श्वेतं महाद्वीपं नारदो भगवानृषिः। ददर्श तानेव नराञ्श्वेतांश्चन्द्रप्रभाञ्शुभान् ॥३-३२५-१॥
Having arrived at the white great continent, the venerable sage Nārada saw those very men, who were white, radiant like the moon, and auspicious. (3-325-1)
पूजयामास शिरसा मनसा तैश्च पूजितः। दिदृक्षुर्जप्यपरमः सर्वकृच्छ्रधरः स्थितः ॥३-३२५-२॥
He worshipped with his head and mind and was honored by them. Desiring to see, the one devoted to japa and bearing all hardships stood there. (3-325-2)
भूत्वैकाग्रमना विप्र ऊर्ध्वबाहुर्महामुनिः। स्तोत्रं जगौ स विश्वाय निर्गुणाय महात्मने ॥३-३२५-३॥
Having composed himself with a concentrated mind, the brāhmaṇa, raising his arms, that great sage, sang a hymn to the all-pervading, attributeless, great soul. (3-325-3)
नारद उवाच॥
Nārada said:
नमस्ते देवदेव १ निष्क्रिय २ निर्गुण ३ लोकसाक्षिन् ४ क्षेत्रज्ञ ५ अनन्त ६ पुरुष ७ महापुरुष ८ त्रिगुण ९ प्रधान १० अमृत ११ व्योम १२ सनातन १३
Salutations to you, O god of gods, who is inactive, without qualities, the witness of the world, the knower of the field, infinite, the person, the great person, possessing the three qualities, the chief, immortal, the sky, and eternal.
सदसद्व्यक्ताव्यक्त १४ ऋतधामन् १५ पूर्वादिदेव १६ वसुप्रद १७ प्रजापते १८ सुप्रजापते १९ वनस्पते २० महाप्रजापते २१ ऊर्जस्पते २२ वाचस्पते २३ मनस्पते २४ जगत्पते २५ दिवस्पते २६
Being, non-being, manifest, unmanifest, one whose abode is truth, the primeval first god, giver of wealth, lord of creatures, excellent lord of creatures, lord of plants, great lord of creatures, lord of strength, lord of speech, lord of mind, lord of the world, lord of the heavens. (14-26)
मरुत्पते २७ सलिलपते २८ पृथिवीपते २९ दिक्पते ३० पूर्वनिवास ३१ ब्रह्मपुरोहित ३२ ब्रह्मकायिक ३३ महाकायिक ३४ महाराजिक ३५ चतुर्महाराजिक ३६ आभासुर ३७ महाभासुर ३८
Lord of the Maruts (27), lord of waters (28), lord of the earth (29), lord of the directions (30), eastern dweller (31), Brahma's priest (32), of the Brahma-body (33), of the great body (34), of the great king (35), of the four great kings (36), radiant one (37), great radiant one (38).
सप्तमहाभासुर ३९ याम्य ४० महायाम्य ४१ सञ्ज्ञासञ्ज्ञ ४२ तुषित ४३ महातुषित ४४ प्रतर्दन ४५ परिनिर्मित ४६ वशवर्तिन् ४७ अपरिनिर्मित ४८ यज्ञ ४९ महायज्ञ ५० यज्ञसम्भव ५१
Seven great shining beings (39), Yāmya (40), Mahāyāmya (41), Sañjñāsañjña (42), Tuṣita (43), Mahātuṣita (44), Pratardana (45), Parinirmit (46), Vaśavartin (47), Aparinirmit (48), Yajña (49), Mahāyajña (50), Yajñasambhava (51).
यज्ञयोने ५२ यज्ञगर्भ ५३ यज्ञहृदय ५४ यज्ञस्तुत ५५ यज्ञभागहर ५६ पञ्चयज्ञधर ५७ पञ्चकालकर्तृगते ५८ पञ्चरात्रिक ५९ वैकुण्ठ ६० अपराजित ६१ मानसिक ६२ परमस्वामिन् ६३
Origin of sacrifice (52), womb of sacrifice (53), heart of sacrifice (54), praised in sacrifice (55), remover of the share of sacrifice (56), holder of five sacrifices (57), who has gone to the doer of the five times (58), relating to the five nights (59), Vaikuṇṭha (60), unconquered (61), relating to the mind (62), supreme lord (63)
सुस्नात ६४ हंस ६५ परमहंस ६६ परमयाज्ञिक ६७ साङ्ख्ययोग ६८ अमृतेशय ६९ हिरण्येशय ७० वेदेशय ७१ कुशेशय ७२ ब्रह्मेशय ७३ पद्मेशय ७४ विश्वेश्वर ७५ त्वं जगदन्वयः ७६
Well-bathed, 64. Swan, 65. Supreme swan, 66. Supreme sacrificer, 67. Union of Sāṅkhya, 68. Lord of immortality, 69. Lord of gold, 70. Lord of the Vedas, 71. Lord of kusa grass, 72. Lord of Brahma, 73. Lord of the lotus, 74. Lord of the universe, 75. You are the connection of the world, 76.
त्वं जगत्प्रकृतिः ७७ तवाग्निरास्यम् ७८ वडवामुखोऽग्निः ७९ त्वमाहुतिः ८० त्वं सारथिः ८१ त्वं वषट्कारः ८२ त्वमोङ्कारः ८३ त्वं मनः ८४ त्वं चन्द्रमाः ८५ त्वं चक्षुराद्यम् ८६ त्वं सूर्यः ८७
You are the origin of the world; your mouth is fire; you are the submarine fire; you are the offering; you are the charioteer; you are the vaṣaṭ sound; you are the syllable om; you are the mind; you are the moon; you are the first among eyes; you are the sun; (77-87)
त्वं दिशां गजः ८८ दिग्भानो ८९ हयशिरः ९० प्रथमत्रिसौपर्ण ९१ पञ्चाग्ने ९२ त्रिणाचिकेत ९३ षडङ्गविधान ९४ प्राग्ज्योतिष ९५ ज्येष्ठसामग ९६ सामिकव्रतधर ९७ अथर्वशिरः ९८
You are the elephant of the directions, the light of the directions, the horse-headed one, the first of the three Sauparṇas, the five fires, the three Nachiketas, the arranger of the six limbs, the eastern light, the singer of the oldest Sāma, the holder of the vow of Sāma, and the one with the Atharva head. (88-98)
पञ्चमहाकल्प ९९ फेनपाचार्य १०० वालखिल्य १०१ वैखानस १०२ अभग्नयोग १०३ अभग्नपरिसङ्ख्यान १०४ युगादे १०५ युगमध्य १०६ युगनिधन १०७ आखण्डल १०८ प्राचीनगर्भ १०९
Five great aeons, the teacher Phena-pācārya, Vālakhilhya, Vaikhānasa, Abhagnayoga, Abhagnaparisaṅkhyāna, the beginning of the age, the middle of the age, the end of the age, Akhaṇḍala, and Prācīnagabha (ancient womb) (99-109).
कौशिक ११० पुरुष्टुत १११ पुरुहूत ११२ विश्वरूप ११३ अनन्तगते ११४ अनन्तभोग ११५ अनन्त ११६=६ अनादे ११७ अमध्य ११८ अव्यक्तमध्य ११९ अव्यक्तनिधन १२० व्रतावास १२१
Descendant of Kuśika, praised by men, invoked by many, of all forms, of endless movement, of endless enjoyment, endless, without beginning, without middle, whose middle is unmanifest, whose end is unmanifest, abode of vows.
समुद्राधिवास १२२ यशोवास १२३ तपोवास १२४ लक्ष्म्यावास १२५ विद्यावास १२६ कीर्त्यावास १२७ श्रीवास १२८ सर्वावास १२९ वासुदेव १३० सर्वच्छन्दक १३१ हरिहय १३२ हरिमेध १३३
Abode of the ocean (122), abode of fame (123), abode of austerity (124), abode of Lakṣmī (125), abode of knowledge (126), abode of glory (127), abode of prosperity (128), abode of all (129), Vāsudeva (130), one who desires all (131), Hari's horse (132), Hari's sacrifice (133).
महायज्ञभागहर १३४ वरप्रद १३५=१५७ यमनियममहानियमकृच्छ्रातिकृच्छ्रमहाकृच्छ्रसर्वकृच्छ्रनियमधर १३६ निवृत्तधर्मप्रवचनगते १३७ प्रवृत्तवेदक्रिय १३८ अज १३९ सर्वगते १४० सर्वदर्शिन् १४१
Remover of the share of the great sacrifice, bestower of boons, embodiment of restraint and observance, performer of all types of austerities, upholder of observances, one who has ceased from teaching righteousness, engaged in Vedic actions, the unborn, present everywhere, and all-seeing. (134-141)
अग्राह्य १४२ अचल १४३ महाविभूते १४४ माहात्म्यशरीर १४५ पवित्र १४६ महापवित्र १४७ हिरण्मय १४८ बृहत् १४९ अप्रतर्क्य १५० अविज्ञेय १५१ ब्रह्माग्र्य १५२ प्रजासर्गकर १५३
Not to be grasped (142), immovable (143), of great powers (144), whose body is greatness (145), pure (146), supremely pure (147), golden (148), great (149), inconceivable (150), unknowable (151), foremost among Brahman (152), creator of the creation of beings (153).
प्रजानिधनकर १५४ महामायाधर १५५ चित्रशिखण्डिन् १५६ वरप्रद १५७=१३५ पुरोडाशभागहर १५८ गताध्वन् १५९ छिन्नतृष्ण १६० छिन्नसंशय १६१ सर्वतोनिवृत्त १६२ ब्राह्मणरूप १६३
Maker of the destruction of offspring (154); bearer of great illusion (155); one with variegated crest (156); giver of boons (157=135); remover of the portion of the sacrificial cake (158); one whose path is gone (159); one whose thirst is cut off (160); one whose doubts are cut off (161); withdrawn from all sides (162); one in the form of a Brahmin (163).
ब्राह्मणप्रिय १६४ विश्वमूर्ते १६५ महामूर्ते १६६ बान्धव १६७ भक्तवत्सल १६८ ब्रह्मण्यदेव १६९ भक्तोऽहं त्वां दिदृक्षुः १७० एकान्तदर्शनाय नमो नमः १७१ ॥३-३२५-४॥
O beloved of the Brāhmaṇas, universal form, great form, friend, lover of devotees, god favorable to the Brāhmaṇas, I am your devotee, longing to see you in solitude; I offer my repeated salutations. (3-325-4)