01.163
Library: King spends 12 years with Tapati bringing draught to the kingdom.
vasiṣṭha uvāca॥
Vasiṣṭha said.
yaiṣā te tapatī nāma sāvitr-yavarajā sutā। tāṃ tvāṃ saṃvaraṇasyārthe varayāmi vibhāvaso ॥1-163-1॥
This is Tapatī by name, daughter of Savitṛ; I choose her for you, O Agni, for the sake of Saṃvaraṇa.
sa hi rājā bṛhatkīrtirdharmārthavidudāradhīḥ। yuktaḥ saṁvaraṇo bhartā duhituste vihaṅgama ॥1-163-2॥
He is indeed King Saṁvaraṇa, of great fame, learned in dharma and artha, noble-minded, and endowed with virtues, the husband of your daughter, O bird.
gandharva uvāca॥
The gandharva said.
ityuktaḥ savitā tena dadānītyeva niścitaḥ। pratyabhāṣata taṃ vipraṃ pratinandya divākaraḥ ॥1-163-3॥
After being thus addressed by him, the Sun, having resolved to give, greeted the sage and spoke to him.
varaḥ saṁvaraṇo rājñāṁ tvam ṛṣīṇāṁ varo mune. tapatī yoṣitāṁ śreṣṭhā kim anyatrāpavarjanāt ॥1-163-4॥
Saṁvaraṇa is the best among kings, you are the best among sages, O sage. Tapatī is the best among women; what else is there except rejection?
tataḥ sarvānavadyāgnīṃ tapatīṃ tapanaḥ svayam। dadau saṃvaraṇasyārthe vasiṣṭhāya mahātmane ॥ pratijagrāha tāṃ kanyāṃ maharṣistapatīṃ tadā ॥1-163-5॥
Then the Sun himself gave his flawless, radiant daughter Tapatī to the great sage Vasiṣṭha for Saṃvaraṇa's sake. The sage accepted Tapatī as the maiden at that time.
vasiṣṭho'tha visṛṣṭaś ca punar evājagāma ha। yatra vikhyatakīrtiḥ sa kurūṇām ṛṣabho'bhavat॥1-163-6॥
Then Vasiṣṭha, having been released, again went to the place where he who was of renowned fame became the chief of the Kurus.
sa rājā manmathāviṣṭas tadgatenāntarātmanā। dṛṣṭvā ca devakanyāṃ tāṃ tapatīṃ cāruhāsinīm ॥ vasiṣṭhena sahāyāntīṃ saṃhṛṣṭo'bhyaḍhikaṃ babhau ॥1-163-7॥
The king, overcome by love and with his heart set on her, saw the divine maiden Tapatī, radiant with a beautiful smile, accompanied by Vasiṣṭha, and shone with great joy.
kṛcchre dvādaśarātre tu tasya rājñaḥ samāpite। ājagāma viśuddhātmā vasiṣṭho bhagavān ṛṣiḥ ॥1-163-8॥
When the twelve nights of penance of the king were completed, the pure-hearted sage Vasiṣṭha, the venerable one, arrived.
tapasārādhya varadaṃ devaṃ gopatim īśvaram। lebhe saṃvaraṇo bhāryāṃ vasiṣṭhasyaiva tejasā ॥1-163-9॥
Saṃvaraṇa, by performing austerities and propitiating the boon-giving god, the lord of cows and supreme lord, obtained a wife through the power of Vasiṣṭha.
tatas tasmin giriśreṣṭhe devagandharvasevite। jagrāha vidhivat pāṇiṃ tapatyāḥ sa nararṣabhaḥ ॥1-163-10॥
Then, on that best of mountains attended by gods and gandharvas, the best among men took Tapati's hand in marriage according to the prescribed rites.
vasiṣṭhenābhyanujñātastasminneva dharādhare। so'kāmayata rājarṣirvihartuṃ saha bhāryayā ॥1-163-11॥
Having been permitted by Vasiṣṭha, the royal sage desired to enjoy himself with his wife on that very mountain.
tataḥ pure ca rāṣṭre ca vāhaneṣu baleṣu ca। ādideśa mahīpālas tameva sacivaṃ tadā ॥1-163-12॥
Then, the king gave orders to that very minister, both in the city and the kingdom, among the vehicles and the armies, at that time.
nṛpatiṃ tv abhyanujñāya vasiṣṭho 'thāpacakrame। so 'pi rājā girau tasmin vijahāra amaropamaḥ ॥1-163-13॥
After Vasiṣṭha had given his permission to the king, he departed. The king too wandered on that mountain like a god.
tato dvādaśa varṣāṇi kānaneṣu jaleṣu ca। reme tasmin girau rājā tayā eva saha bhāryayā॥1-163-14॥
Then, for twelve years, the king enjoyed himself with his wife on that mountain, in the forests and waters.
tasya rājñaḥ pure tasmin samā dvādaśa sarvaśaḥ। na vavarṣa sahasrākṣo rāṣṭre caiva asya sarvaśaḥ॥1-163-15॥
For twelve full years, in the city and throughout the kingdom of that king, Indra did not cause rain at all.
tatkṣudhārtair nirānandaiḥ śavabhūtais tadā naraiḥ। abhavat pretarājasya puraṃ pretair ivāvṛtam ॥1-163-16॥
At that time, the city became like the city of the king of the dead, enveloped by men who were hungry, joyless, and corpse-like, as if surrounded by ghosts.
tatas tattādṛśaṃ dṛṣṭvā sa eva bhagavān ṛṣiḥ। abhyapadyata dharmātmā vasiṣṭho rājasattamam ॥1-163-17॥
Then, seeing that, the venerable sage Vasiṣṭha, who was righteous-souled, approached the best of kings.
taṃ ca pārthivaśārdūlam ānayām āsa tat puram। tapatyā sahitaṃ rājan nuṣitaṃ dvādaśīḥ samāḥ ॥1-163-18॥
He brought him, the tiger among kings, to that city. O king, together with Tapatī, he dwelt there for twelve years.
tataḥ pravṛṣṭastatrāsīdyathāpūrvaṃ surārihā। tasminnṛpatiśārdūle praviṣṭe nagaraṃ punaḥ ॥1-163-19॥
Then, as before, when the destroyer of the enemies of the gods, that tiger among kings, entered the city again, everything was as it had been previously.
tataḥ sarāṣṭraṃ mumude tatpuraṃ parayā mudā। tena pārthivamukhyena bhāvitaṃ bhāvitātmanā ॥1-163-20॥
Then, the entire country and that city rejoiced with supreme joy, being honored by that noble-minded chief of kings.
tato dvādaśa varṣāṇi punarīje narādhipaḥ। patnyā tapatyā sahito yathā śakro marutpatiḥ ॥1-163-21॥
Then, for twelve years, the king performed sacrifices again with his devoted wife Tapatyā, just as Indra, the lord of the Maruts, does.
evam āsīn mahābhāgā tapatī nāma paurvikī। tava vaivasvatī pārtha tāpatyas tvaṃ yayā mataḥ ॥1-163-22॥
Thus, there was the greatly fortunate Tapatī, a descendant of Pūru, by name. O Pārtha, you are known as the descendant of Tapatī, the Vaivasvatī.
tasyāṃ sañjanayāmāsa kuruṃ saṃvaraṇo nṛpaḥ। tapatyāṃ tapatāṃ śreṣṭha tapatyastvaṃ tato'rjuna ॥1-163-23॥
Saṃvaraṇa the king begot Kuru in her. In Tapatī, the best among those who practice austerity, you are a descendant of Tapatī; from him came Arjuna.