Mahabharata - Ādi Parva (महाभारत - आदि पर्व)
01.200
Pancharatra: Narada sites example of Sunda and Upasunda and asks Yudhisthira to laydown the rules.
janamejaya uvāca॥
Janamejaya said.
evaṃ samprāpya rājyaṃ tadindraprasthe tapodhana. ata ūrdhvaṃ mahātmānaḥ kimakurvanta pāṇḍavāḥ ॥1-200-1॥
Thus, O possessor of austerity, after the Pāṇḍavas obtained the kingdom in Indraprastha, what did those great-souled ones do next?
sarva eva mahātmānaḥ pūrve mama pitāmahāḥ। draupadī dharmapatnī ca kathaṃ tān anvavartata ॥1-200-2॥
All my former grandfathers were great-souled; and Draupadī, the lawful wife—how did she follow them?
kathaṁ vā pañca kṛṣṇāyām ekasyāṁ te narādhipāḥ। vartamānā mahābhāgā nābhidyanta parasparam ॥1-200-3॥
How is it that those five kings, all greatly fortunate, existing together in one Kṛṣṇā (Draupadī), were not hostile towards each other?
śrotum icchāmi ahaṃ sarvam vistareṇa tapodhana। teṣām ceṣṭitam anyonyam yuktānām kṛṣṇayā tayā ॥1-200-4॥
O sage, I wish to hear in detail all the mutual actions of those united, as performed by Kṛṣṇā (Draupadī).
vaiśampāyana uvāca॥
Vaiśampāyana said.
dhṛtarāṣṭrābhyanujñātāḥ kṛṣṇayā saha pāṇḍavāḥ। remire puruṣavyāghrāḥ prāptarājyāḥ parantapāḥ ॥1-200-5॥
Having received Dhṛtarāṣṭra's sanction, the Pāṇḍavas, together with Kṛṣṇā, rejoiced as tigers among men, having attained their kingdom and being the subduers of their enemies.
prāpya rājyaṃ mahātejāḥ satyasaṃdho yudhiṣṭhiraḥ। pālayāmāsa dharmeṇa pṛthivīṃ bhrātṛbhiḥ saha ॥1-200-6॥
After attaining the kingdom, the mighty and truthful Yudhishthira ruled the earth righteously together with his brothers.
jitārayo mahāprājñāḥ satyadharmaparāyaṇāḥ। mudaṃ paramikāṃ prāptāstatroṣuḥ pāṇḍunandanāḥ ॥1-200-7॥
The descendants of Pandu, who had conquered their enemies, were greatly wise and devoted to truth and righteousness. Having attained supreme joy, they dwelt there.
kurvāṇāḥ paurakāryāṇi sarvāṇi puruṣarṣabhāḥ। āsāṃ cakrumahārheṣu pārthiveṣvāsaneṣu ca ॥1-200-8॥
The foremost among men performed all the city duties and sat on the most precious seats among the kings and on their seats.
atha teṣūpaviṣṭeṣu sarveṣveva mahātmasu। nāradastvatha devarṣirājagāma yadṛcchayā ॥ āsanaṃ ruciraṃ tasmai pradadau svaṃ yudhiṣṭhiraḥ ॥1-200-9॥
As all the great-souled ones were seated, the divine sage Nārada happened to arrive. Yudhiṣṭhira offered his own beautiful seat to Nārada.
devarṣer upaviṣṭasya svayam arghyaṃ yathāvidhi। prādād yudhiṣṭhiro dhīmān rājyaṃ ca asmai nyavedayat ॥1-200-10॥
Yudhishthira, wise and discerning, personally presented the proper offering of hospitality to the seated divine sage and also offered him the kingdom.
pratigṛhya tu tāṃ pūjām ṛṣiḥ prītamanā abhavat। āśīrbhir vardhayitvā tu tam uvāca āsyatām iti ॥1-200-11॥
The sage, having accepted that honor, became pleased. Blessing him, he said: "Be seated."
niṣasādābhyanujñātastato rājā yudhiṣṭhiraḥ। preṣayāmāsa kṛṣṇāyai bhagavantamupasthitam ॥1-200-12॥
Then, having received permission, King Yudhishthira sat down and sent the venerable one who was present to Kṛṣṇā (Draupadī).
śrutvaiva draupadī cāpi śucirbhūtvā samāhitā। jagāma tatra yatrāste nāradaḥ pāṇḍavaiḥ saha ॥1-200-13॥
As soon as she heard, Draupadī, after purifying herself and collecting her thoughts, went to the place where Nārada was sitting with the Pāṇḍavas.
tasyābhivādya caraṇau devarṣer dharmacāriṇī। kṛtāñjaliḥ susaṃvītā sthitātha drupadātmajā ॥1-200-14॥
The daughter of Drupada, well-clad and with joined palms, respectfully saluted the feet of the divine sage and then stood before him, following the path of dharma.
tasyāś cāpi sa dharmātmā satyavāg ṛṣisattamaḥ। āśiṣo vividhāḥ procya rājaputryās tu nāradaḥ॥ gamyatām iti hovāca bhagavāṃs tām aninditām॥ 1-200-15॥
Nārada, the righteous and truthful sage, after bestowing various blessings upon the princess, said to the venerable, blameless lady, 'Let her go.'
gatāyām atha kṛṣṇāyām yudhiṣṭhira-purogamān। vivikte pāṇḍavān sarvān uvāca bhagavān ṛṣiḥ ॥1-200-16॥
When Kṛṣṇā had departed, then, with Yudhiṣṭhira leading, the venerable sage addressed all the Pāṇḍavas in a secluded place.
pāñcālī bhavatāmekā dharmapatnī yaśasvinī। yathā vo nātra bhedaḥ syāttathā nītirvidhīyatām ॥1-200-17॥
Let Pāñcālī, the illustrious lawful wife, be the one wife for all of you; let a policy be established in such a way that there is no division among you here.
sundopasundāvasurau bhrātarau sahitāvubhau। āstāmavadhyāvanyeṣāṃ triṣu lokeṣu viśrutau ॥1-200-18॥
Sunda and Upasunda, the asura brothers, always together, were famous throughout the three worlds as invulnerable to others.
ekarājyāvekagṛhāvekashay-yāsanāśanau। tilottamāyāstau hetoranyon-yamabhijaghnatuḥ ॥1-200-19॥
For the sake of Tilottamā, those two, who shared one kingdom, one house, one bed, seat, and food, attacked each other.
rakṣyatāṃ sauhṛdaṃ tasmād anyonya-pratibhāvikam। yathā vo nātra bhedaḥ syāt tat kuruṣva yudhiṣṭhira ॥1-200-20॥
Therefore, O Yudhiṣṭhira, ensure that the friendship based on mutual regard is protected, so that there may be no division among you.
yudhiṣṭhira uvāca॥
Yudhishthira said.
sundopasundāvasurau kasya putrau mahāmune। utpannaśca kathaṃ bhedaḥ kathaṃ cānyonyamaghnatām ॥1-200-21॥
O great sage, Sunda and Upasunda, the two asuras—whose sons were they? How were they born, how did the division arise, and how did they come to kill each other?
apsarā devakanyā vā kasya caiṣā tilottamā। yasyāḥ kāmena saṁmattau jaghnatustau parasparam ॥1-200-22॥
Is she a celestial nymph, a daughter of a god, or to whom does this Tilottamā belong? Intoxicated by desire for her, those two killed each other.
etatsarvaṃ yathāvṛttaṃ vistareṇa tapodhana। śrotumicchāmahe vipra paraṃ kautūhalaṃ hi naḥ ॥1-200-23॥
O Brāhmaṇa, we wish to hear in detail all this as it happened, O possessor of austerity; for indeed, great curiosity is ours.

...

ॐ असतो मा सद्गमय। तमसो मा ज्योतिर्गमय। मृत्योर्माऽमृतं गमय। ॐ शान्ति: शान्ति: शान्ति: ॥ - बृहदारण्यकोपनिषद् 1.3.28
"Ōm! Lead me from the unreal to the real, from darkness to light, and from death to immortality. Let there be peace, peace, and peace. Ōm!" - Brihadaranyaka Upanishad 1.3.28

Copyright © 2025, Incredible Wisdom.
All rights reserved.