02.007
Library: Description of Indra’s assembly.
nārada uvāca॥
Nārada said.
śakrasya tu sabhā divyā bhāsvarā karmabhirjitā। svayaṃ śakreṇa kauravya nirmitārkasamaprabhā ॥2-7-1॥
But, O Kauravya, the assembly hall of Śakra (Indra) is divine and radiant, attained by his own deeds; it was constructed by Śakra himself and shines with a brilliance equal to the sun. (2-7-1)
vistīrṇā yojanaśataṃ śatamadhyardhamāyatā। vaihāyasī kāmagamā pañcayojanamucchritā ॥2-7-2॥
It is extensively spread, a hundred yojanas wide, and half a hundred yojanas long; it moves in the sky at will and is raised to a height of five yojanas. (2-7-2)
jarāśoka-klamāpetā nirātaṅkā śivā śubhā। veśmāsanavatī ramyā divya-pādapa-śobhitā ॥2-7-3॥
Freed from old age, sorrow, and fatigue, without fear, auspicious and good, possessing beautiful mansions and seats, adorned with divine trees. (2-7-3)
tasyāṃ deveśvaraḥ pārtha sabhāyāṃ paramāsane। āste śacyā mahendrāṇyā śriyā lakṣmyā ca bhārata ॥2-7-4॥
O Bhārata, in that assembly, the lord of the gods sits on the supreme seat together with Śacī (Mahendrāṇī), with splendor and Lakṣmī, O son of Pritha. (2-7-4)
bibhrad-vapuranirdeśyaṃ kirīṭī lohitāṅgadaḥ। virajombaraś-citramālyo hrīkīrtidyutibhiḥ saha ॥2-7-5॥
He bore an indescribable form, adorned with a crown and red armlets, clad in a spotless garment and various garlands, shining with the brilliance of modesty and fame. (2-7-5)
tasyām upāsate nityaṃ mahātmānaṃ śatakratum। marutaḥ sarvato rājan sarve ca gṛhamedhinaḥ ॥ siddhā devarṣayaś caiva sādhyā devagaṇās tathā ॥2-7-6॥
In her, the great-souled Indra is always worshipped; the Maruts from all sides, O king, and all householders; the Siddhas, divine sages, the Sādhyas, and likewise the hosts of gods. (2-7-6)
ete sānu-carāḥ sarve divya-rūpāḥ sva-laṅkṛtāḥ। upāsate mahātmānam deva-rājam ariṃ-damam ॥2-7-7॥
All these, along with their attendants, possessing divine forms and well adorned, worship the great-souled Indra, the king of the gods and destroyer of enemies. (2-7-7)
tathā devarṣayaḥ sarve pārtha śakramupāsate। amalā dhūtapāpmāno dīpyamānā ivāgnayaḥ ॥ tejasvinaḥ somayujo vipāpā vigataklamāḥ ॥2-7-8॥
In this way, O Pārtha, all the divine sages worship Indra. They are pure, their sins cleansed, shining like fires, radiant, united with Soma, sinless, and free from fatigue. (2-7-8)
parāśaraḥ parvataś ca tathā sāvarṇigālavau। śaṅkhaś ca likhitaś caiva tathā gauraśirā muniḥ ॥2-7-9॥
Parāśara, Parvata, Sāvarṇi, Gālava, Śaṅkha, Likhita, and Gaurashirā were also sages. (2-7-9)
durvāsāś ca dīrghatapā yājñavalkyo 'tha bhālukiḥ। uddālakaḥ śvetaketus tathā śāṭyāyanaḥ prabhuḥ ॥2-7-10॥
Durvasa, Dirghatapa, Yajnavalkya, then Bhaluki, Uddalaka, Shvetaketu, and also Shatyayana the master. (2-7-10)
haviṣmāṁś ca gaviṣṭhaś ca hariścandraś ca pārthivaḥ। hṛdyaś codaraśāṇḍilyaḥ pārāśaryaḥ kṛṣīvalaḥ ॥2-7-11॥
Haviṣmān, Gaviṣṭha, Hariścandra the king, Hṛdya, Udaraśāṇḍilya, Parāśarya, and the farmer. (2-7-11)
vātaskandho viśākhaś ca vidhātā kāla eva ca| anantadantastvaṣṭā ca viśvakarmā ca tumburuḥ ॥2-7-12॥
Vātaskandha, Viśākha, the creator, Time, Anantadanta, Tvaṣṭā, Viśvakarmā, and Tumburu (2-7-12).
ayonijā yonijāś ca vāyubhakṣā hutāśinaḥ। īśānaṃ sarvalokasya vajriṇaṃ samupāsate ॥2-7-13॥
Those not born from the womb, those born from the womb, air-eaters, and fire-consumers all worship the Lord of all worlds, the wielder of the thunderbolt. (2-7-13)
sahadevaḥ sunīthaś ca vālmīkiś ca mahātapāḥ। samīkaḥ satyavāṃś caiva pracetāḥ satyasaṅgaraḥ ॥2-7-14॥
Sahadeva, Sunitha, Vālmīki the great ascetic, Samīka, Satyavān, Prachetas, and Satyasaṅgara. (2-7-14)
medhātithir vāmadevaḥ pulastyaḥ pulahaḥ kratuḥ। maruttaś ca marīciś ca sthāṇuś cātrir mahātapāḥ ॥2-7-15॥
Medhātithi, Vāmadeva, Pulastya, Pulaha, Kratu, Marutta, Marīci, Sthāṇu (Śiva), and Atri, all of great austerity. (2-7-15)
kakṣīvān gautamas tārkṣyas tathā vaiśvānaro muniḥ। muniḥ kālakavṛkṣīya āśrāvyo'tha hiraṇyadaḥ॥ saṁvarto devahavyaś ca viṣvaksenaś ca vīryavān॥2-7-16॥
Kakṣīvān, Gautama, Tārkṣya, as well as the sage Vaiśvānara, the sage Kālakavṛkṣīya, Āśrāvya, then Hiraṇyada, Saṁvarta, Devahavya, Viṣvaksena, and the mighty one. (2-7-16)
divyā āpas tathauṣadhyaḥ śraddhā medhā sarasvatī। artho dharmaś ca kāmaś ca vidyutaś cāpi pāṇḍava ॥2-7-17॥
O Pāṇḍava, divine waters, herbs, faith, intelligence, Sarasvatī, wealth, righteousness, desire, and even lightning are present.
jalavāhās tathā meghā vāyavaḥ stanayitnavāḥ। prācī digyajñavāhāś ca pāvakāḥ saptaviṃśatiḥ ॥2-7-18॥
There are twenty-seven fires: water-carriers, likewise clouds, winds, thunderers, the eastern direction, sacrificial-carriers, and fires. (2-7-18)
agnīṣomau tathendrāgnī mitro'tha savitāryamā। bhago viśve ca sādhyāśca śukro manthī ca bhārata ॥2-7-19॥
O Bhārata, Agni and Soma, Indra and Agni, Mitra, Savitṛ, Aryaman, Bhaga, all the Sādhyas, Śukra, and Manthī (are present). (2-7-19)
yajñāś ca dakṣiṇāś caiva grahāḥ stobhāś ca sarvaśaḥ। yajñavāhāś ca ye mantrāḥ sarve tatra samāsate ॥2-7-20॥
All sacrifices, gifts, offerings, and chants in every way, as well as all those who carry out the sacrifice and all the mantras, are all assembled there. (2-7-20)
tathaivāpsaraso rājan gandharvāś ca manoramāḥ। nṛtyavāditragītaiś ca hāsyaīś ca vividhair api ॥ ramayanti sma nṛpate devarājaṃ śatakratum ॥2-7-21॥
In the same way, O king, the celestial nymphs and charming Gandharvas delighted Indra, the king of gods, with dances, music, songs, and various kinds of laughter. (2-7-21)
stutibhir maṅgalaiś caiva stuvantaḥ karmabhis tathā। vikramaiś ca mahātmānaṃ balavṛtraniṣūdanam ॥2-7-22॥
They praised the great-souled destroyer of Bala and Vṛtra with praises, auspicious acts, actions, and valour. (2-7-22)
brahmarājarṣayaḥ sarve sarve devarṣayas tathā। vimānair vividha ir divyaiḥ bhrājamānair ivāgnibhiḥ ॥2-7-23॥
All the brahma-sages, royal-sages, and divine-sages, all together, arrived in various kinds of divine aerial chariots, shining like fires. (2-7-23)
sragviṇo bhūṣitāś cānye yānti cāyānti cāpare। bṛhaspatiś ca śukraś ca tasyām āyayatuḥ saha ॥2-7-24॥
Those adorned with garlands and others come and go; Bṛhaspati and Śukra also arrived together in that assembly. (2-7-24)
ete cānye ca bahavo yatātmāno yatavratāḥ। vimānaiś candrasaṅkāśaiḥ somavat priyadarśanāḥ॥ brahmaṇo vacanād rājan bhṛguḥ saptarṣayas tathā॥2-7-25॥
These, and many others who are self-controlled and disciplined in vows, riding in aerial cars shining like the moon, delightful to behold like Soma, by the command of Brahmā, O King, Bhṛgu and the seven sages also (2-7-25).
eṣā sabhā mayā rājan dṛṣṭā puṣkaramālinī। śatakrator mahārāja yāmyāṃ śṛṇu mama anagha ॥2-7-26॥
O king, I have seen this assembly adorned with lotuses. O great king, listen to my account of the southern assembly of Śatakratu (Indra), O sinless one. (2-7-26)