02.036
Pancharatra: Sahadeva roars that he will keep his foot on those who disagree.
vaiśampāyana uvāca॥
Vaiśampāyana said.
evam-uktvā tato bhīṣmo virarāma mahā-yaśāḥ। vyājāhāra uttaraṃ tatra sahadevo 'rthavad-vacaḥ ॥2-36-1॥
After Bhishma, the greatly renowned, had thus spoken and ceased, Sahadeva then gave a meaningful reply there. (2-36-1)
keśavaṃ keśihantāramaprameyaparākramam। pūjyamānaṃ mayā yo vaḥ kṛṣṇaṃ na sahate nṛpāḥ ॥2-36-2॥
To Keśava, the slayer of Keśi and of immeasurable valor, who is being worshipped by me, any of you kings who cannot endure Kṛṣṇa.
sarveṣāṃ balināṃ mūrdhni mayedaṃ nihitaṃ padam। evamukte mayā samyaguttaraṃ prabravītu saḥ ॥2-36-3॥
I have placed this foot on the heads of all the powerful. Having thus spoken properly, let him give his answer. (2-36-3)
matimantastu ye kecidācāryaṃ pitaraṃ gurum। arcyamarcitamarcārhamanujānantu te nṛpāḥ ॥2-36-4॥
But those who are wise, whoever they may be, consider the teacher, father, and preceptor as worthy of worship, worshipped, and deserving of worship; let them permit this; they are the true kings. (2-36-4)
tato na vyājahāraiṣāṃ kaścidbuddhimatāṃ satām। mānināṃ balināṃ rājñāṃ madhye sandarśite pade ॥2-36-5॥
Then, among these wise, virtuous, proud, and strong kings, not one spoke a word when the position was shown in their midst. (2-36-5)
tato'patatpuṣpavṛṣṭiḥ sahadevasya mūrdhani। adṛśyarūpā vācaścāpyabruvansādhu sādhviti ॥2-36-6॥
Then a shower of flowers fell upon Sahadeva's head, and unseen voices exclaimed, "Well done, well done." (2-36-6)
āvidhyadajinaṃ kṛṣṇaṃ bhaviṣyadbhūtajalpakaḥ। sarvasaṃśayanirmoktā nāradaḥ sarvalokavit ॥2-36-7॥
Nārada, the knower of all worlds, who removes all doubts and speaks of the past and future, having put on a black deerskin. (2-36-7)
tatrāhūtāgatāḥ sarve sunīthapramukhā gaṇāḥ। samprādṛśyanta saṅkruddhā vivarṇavadanāstathā ॥2-36-8॥
There, all the groups headed by Sunitha who had been summoned arrived; they were seen together, enraged, with pale faces. (2-36-8)
yudhiṣṭhirābhiṣekaṃ ca vāsudevasya cārhaṇam। abruvaṃstatra rājāno nirvedādātmaniścayāt ॥2-36-9॥
The kings there, out of dispassion and self-determination, spoke about Yudhiṣṭhira's consecration and the honoring of Vāsudeva. (2-36-9)
suhṛdbhir vāryamāṇānāṃ teṣāṃ hi vapur ābabhau। āmiṣād apakṛṣṭānāṃ siṃhānām iva garjatām ॥2-36-10॥
The appearance of those who were being held back by their friends shone forth, just like roaring lions separated from their prey. (2-36-10)
taṃ balaugham-aparyantaṃ rājasāgaram-akṣayam। kurvāṇaṃ samayaṃ kṛṣṇo yuddhāya bubudhe tadā ॥2-36-11॥
At that time, Kṛṣṇa realized that he, the endless mass of strength and imperishable ocean of kings, was making an agreement for battle. (2-36-11)
pūjayitvā tu pūjārhaṃ brahmakṣatraṃ viśeṣataḥ। sahadevo nṛṇāṃ devaḥ samāpayata karma tat ॥2-36-12॥
But after worshipping those worthy of worship, especially the Brāhmaṇas and Kṣatriyas, Sahadeva, the lord among men, completed that rite. (2-36-12)
tasminn abhyarcite kṛṣṇe sunīthaḥ śatrukarṣaṇaḥ। atitāmekṣaṇaḥ kopād uvāca manujādhipān ॥2-36-13॥
When Kṛṣṇa had been worshipped in that assembly, Sunītha, the destroyer of enemies, his eyes blazing red with anger, addressed the kings of men. (2-36-13)
sthitaḥ senāpatir vo'haṃ manyadhvaṃ kiṃ nu sāmpratam। yudhi tiṣṭhāma saṃnahya sametān vṛṣṇipāṇḍavān ॥2-36-14॥
Standing as your commander, I consider what the present situation is. Let us stand ready in battle, fully armed, together with the assembled Vṛṣṇis and Pāṇḍavas. (2-36-14)
iti sarvānsamutsāhya rājñastaṃścedipuṅgavaḥ। yajñopaghātāya tataḥ so'mantrayata rājabhiḥ ॥2-36-15॥
Thus, after encouraging all the kings, the foremost among the Cedis then consulted with the kings regarding the destruction of the sacrifice. (2-36-15)