Mahabharata - Sabha Parva (महाभारत - सभापर्वम्)
02.065
Core-Pancharatra: Pandavas return to Indraprastha asked by Dhritarastra to reconcile with Kurus.
yudhiṣṭhira uvāca॥
Yudhishthira said.
rājan kiṃ karavāmas te praśādhy asmāṃs tvam īśvaraḥ। nityaṃ hi sthātum icchāmas tava bhārata śāsane ॥2-65-1॥
O king, what do you wish us to do for you, having ruled over us? You are the lord. O Bhārata, we always wish to remain under your rule. (2-65-1)
dhṛtarāṣṭra uvāca॥
Dhṛtarāṣṭra said.
ajātaśatro bhadraṃ te ariṣṭaṃ svasti gacchata। anujñātāḥ sahadhanāḥ svarājyamanuśāsata ॥2-65-2॥
O Ajātaśatru, may you have auspiciousness, safety, and well-being. Go forth. Having received permission, rule your own kingdom together with your wealth. (2-65-2)
idaṃ tvevāvaboddhavyaṃ vṛddhasya mama śāsanam। dhiyā nigaditaṃ kṛtsnaṃ pathyaṃ niḥśreyasaṃ param ॥2-65-3॥
But this must indeed be understood: the instruction of my elder, spoken entirely with discernment, is wholesome and leads to the highest and supreme good. (2-65-3)
vettha tvaṃ tāta dharmāṇāṃ gatiṃ sūkṣmāṃ yudhiṣṭhira। vinīto'si mahāprājña vṛddhānāṃ paryupāsitā ॥2-65-4॥
O Yudhiṣṭhira, you know the subtle path of dharma, dear one. You are trained, greatly wise, and have served the elders. (2-65-4)
yato buddhistataḥ śāntiḥ praśamaṃ gaccha bhārata। nādārau kramate śastraṃ dārau śastraṃ nipātyate ॥2-65-5॥
Where there is intellect, there is peace; calmness is attained, O Bhārata. Without both, the weapon does not act; with both, the weapon is subdued. (2-65-5)
na vairāṇyabhijānanti guṇānpaśyanti nāguṇān। virodhaṃ nādhigacchanti ye ta uttamapūruṣāḥ ॥2-65-6॥
Those who do not recognize enmities, who see virtues and not faults, and who do not engage in conflict—these are the best of people. (2-65-6)
saṃvāde paruṣāṇy āhur yudhiṣṭhira narādhamāḥ। praty āhur madhyamās tv etān uktāḥ paruṣam uttaram ॥2-65-7॥
O Yudhiṣṭhira, in conversation, the lowest of men utter harsh words, while the middling ones respond with a harsh reply to such words. (2-65-7)
naivoktā naiva cānuktā ahitāḥ paruṣā giraḥ। pratijalpanti vai dhīrāḥ sadā uttamapūruṣāḥ ॥2-65-8॥
The best persons, who are always wise, never utter words that are either spoken or unspoken, harmful or harsh, in return. (2-65-8)
smaranti sukṛtānyeva na vairāṇi kṛtānyapi। santaḥ prativijānanto labdhvā pratyayamātmanaḥ ॥2-65-9॥
The virtuous remember only good deeds, not even the enmities done to them. When they are convinced of someone's true nature, they understand accordingly. (2-65-9)
tathācaritam āryeṇa tvayā asmin sat-samāgame। duryodhanasya pāruṣyam tat tāta hṛdi mā kṛthāḥ ॥2-65-10॥
O noble one, you have acted thus in this noble assembly. O father, do not keep Duryodhana's harshness in your heart. (2-65-10)
mātaraṃ caiva gāndhārīṃ māṃ ca tvad-guṇa-kāṅkṣiṇam। upasthitaṃ vṛddha-mandhaṃ pitaraṃ paśya bhārata ॥2-65-11॥
O Bhārata, see your mother, Gandhari, and me, who desires your virtues, and your aged, blind father, all present here. (2-65-11)
prekṣāpūrvaṃ mayā dyūtamidamāsīdupekṣitam। mitrāṇi draṣṭukāmena putrāṇāṃ ca balābalam ॥2-65-12॥
Before I observed, I neglected this dice-game. Friends, I wished to see the strength and weakness of the sons. (2-65-12)
aśocyāḥ kuravo rājanyeṣāṃ tvam anuśāsitā। mantrī ca viduro dhīmān sarvaśāstraviśāradaḥ ॥2-65-13॥
The Kurus are not to be grieved for, O king; among the royal ones, you are their instructor. The wise minister Vidura is an expert in all the śāstras. (2-65-13)
tvayi dharmo'rjune vīryaṃ bhīmasene parākramaḥ। śraddhā ca guruśuśrūṣā yamayoḥ puruṣāgryayoḥ ॥2-65-14॥
O Arjuna, righteousness is found in you; valor and prowess in Bhīmasena; faith and service to elders are present in the two sons of Yama, who are the foremost among men. (2-65-14)
ajātaśatro bhadraṃ te khāṇḍavaprastham āviśa। bhrātṛbhiḥ te 'stu saubhrātraṃ dharme te dhīyatāṃ manaḥ ॥2-65-15॥
O Ajatashatru, may auspiciousness be with you as you enter Khandavaprastha. May there be brotherhood with your brothers, and may your mind be set in righteousness. (2-65-15)
vaiśampāyana uvāca॥
Vaiśampāyana said.
ityukto bharataśreṣṭho dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ। kṛtvāryasamayaṃ sarvaṃ pratasthe bhrātṛbhiḥ saha ॥2-65-16॥
Thus addressed, Yudhishthira, the best of the Bharatas and king of dharma, fulfilled all the noble agreements and set out with his brothers. (2-65-16)
te rathān meghasaṅkāśān āsthāya saha kṛṣṇayā। prayayuḥ hṛṣṭamanasaḥ indraprasthaṃ purottamam ॥2-65-17॥
They ascended their cloud-like chariots with Kṛṣṇā (Draupadī) and, their hearts filled with joy, set out for Indraprastha, the foremost of cities. (2-65-17)

...

ॐ असतो मा सद्गमय। तमसो मा ज्योतिर्गमय। मृत्योर्माऽमृतं गमय। ॐ शान्ति: शान्ति: शान्ति: ॥ - बृहदारण्यकोपनिषद् 1.3.28
"Ōm! Lead me from the unreal to the real, from darkness to light, and from death to immortality. Let there be peace, peace, and peace. Ōm!" - Brihadaranyaka Upanishad 1.3.28

Copyright © 2025, Incredible Wisdom.
All rights reserved.