Mahabharata - Udyoga Parva (महाभारत - उद्योगपर्वम्)
05.066
सञ्जय उवाच॥
Sanjaya said:
अर्जुनो वासुदेवश्च धन्विनौ परमार्चितौ। कामादन्यत्र सम्भूतौ सर्वाभावाय संमितौ ॥५-६६-१॥
Arjuna and Vasudeva, both highly revered archers, were born elsewhere due to desire and are united for the destruction of all.
द्यामन्तरं समास्थाय यथायुक्तं मनस्विनः। चक्रं तद्वासुदेवस्य मायया वर्तते विभो ॥५-६६-२॥
In the sky, the wise have appropriately established that the wheel of Vāsudeva exists by illusion, O Lord.
सापह्नवं पाण्डवेषु पाण्डवानां सुसंमतम्। सारासारबलं ज्ञात्वा तत्समासेन मे शृणु ॥५-६६-३॥
Listen to the brief account of the strengths and weaknesses, highly esteemed among the Pandavas, with concealment, as known by the Pandavas.
नरकं शम्बरं चैव कंसं चैद्यं च माधवः। जितवान्घोरसङ्काशान्क्रीडन्निव जनार्दनः ॥५-६६-४॥
Mādhava, also known as Janārdana, effortlessly defeated the formidable foes Naraka, Śambara, Kaṁsa, and Caidya, as if it were a mere game.
पृथिवीं चान्तरिक्षं च द्यां चैव पुरुषोत्तमः। मनसैव विशिष्टात्मा नयत्यात्मवशं वशी ॥५-६६-५॥
The Supreme Person, who is the distinguished soul and controller, governs the earth, sky, and heaven by mind alone, bringing them under his control.
भूयो भूयो हि यद्राजन्पृच्छसे पाण्डवान्प्रति। सारासारबलं ज्ञातुं तन्मे निगदतः शृणु ॥५-६६-६॥
O king, as you repeatedly inquire about the strengths and weaknesses of the Pāṇḍavas, listen to my words to understand them.
एकतो वा जगत्कृत्स्नमेकतो वा जनार्दनः। सारतो जगतः कृत्स्नादतिरिक्तो जनार्दनः ॥५-६६-७॥
On one side stands the entire universe, and on the other, Janardana. In essence, Janardana transcends the entire universe.
भस्म कुर्याज्जगदिदं मनसैव जनार्दनः। न तु कृत्स्नं जगच्छक्तं भस्म कर्तुं जनार्दनम् ॥५-६६-८॥
Janardana can effortlessly turn the world into ashes with just his mind, but the entire world together cannot turn Janardana into ashes.
यतः सत्यं यतो धर्मो यतो ह्रीरार्जवं यतः। ततो भवति गोविन्दो यतः कृष्णस्ततो जयः ॥५-६६-९॥
Wherever there is truth, righteousness, modesty, and straightforwardness, there is Govinda; wherever there is Krishna, there is victory.
पृथिवीं चान्तरिक्षं च दिवं च पुरुषोत्तमः। विचेष्टयति भूतात्मा क्रीडन्निव जनार्दनः ॥५-६६-१०॥
Janardana, the Supreme Person, playfully animates the earth, sky, and heaven, being the soul of all beings.
स कृत्वा पाण्डवान्सत्रं लोकं संमोहयन्निव। अधर्मनिरतान्मूढान्दग्धुमिच्छति ते सुतान् ॥५-६६-११॥
He performed the sacrifice for the Pandavas, seemingly deluding the world, and now desires to destroy your sons, who are engaged in unrighteousness and are fools.
कालचक्रं जगच्चक्रं युगचक्रं च केशवः। आत्मयोगेन भगवान्परिवर्तयतेऽनिशम् ॥५-६६-१२॥
Keshava, the Lord, through his self-union, continuously turns the wheels of time, the world, and ages.
कालस्य च हि मृत्योश्च जङ्गमस्थावरस्य च। ईशते भगवानेकः सत्यमेतद्ब्रवीमि ते ॥५-६६-१३॥
The one Lord indeed rules over time, death, and all that is moving and non-moving. This is the truth I tell you.
ईशन्नपि महायोगी सर्वस्य जगतो हरिः। कर्माण्यारभते कर्तुं कीनाश इव दुर्बलः ॥५-६६-१४॥
Despite being the supreme controller and a great yogi, Hari, the lord of the universe, undertakes actions like a weak farmer.
तेन वञ्चयते लोकान्मायायोगेन केशवः। ये तमेव प्रपद्यन्ते न ते मुह्यन्ति मानवाः ॥५-६६-१५॥
Keśava deceives the people through his power of illusion. However, those who surrender to him are not deluded.

...

ॐ असतो मा सद्गमय। तमसो मा ज्योतिर्गमय। मृत्योर्माऽमृतं गमय। ॐ शान्ति: शान्ति: शान्ति: ॥ - बृहदारण्यकोपनिषद् 1.3.28
"Ōm! Lead me from the unreal to the real, from darkness to light, and from death to immortality. Let there be peace, peace, and peace. Ōm!" - Brihadaranyaka Upanishad 1.3.28

Copyright © 2023, Incredible Wisdom.
All rights reserved.