13.015
upamanyuruvāca॥
Upamanyu said.
etān sahasraśaś cānyān samanudhyātavān haraḥ। kasmāt prasādaṃ bhagavān na kuryāt tava mādhava ॥13-15-1॥
Hara has meditated upon these and thousands of others; why should the Lord not grant grace to you, O Mādhava? (13-15-1)
tvādṛśena hi devānāṃ ślāghanīyaḥ samāgamaḥ। brahmaṇyenānṛśaṃsena śraddadhānena cāpyuta ॥ japyaṃ ca te pradāsyāmi yena drakṣyasi śaṅkaram ॥13-15-2॥
Indeed, a meeting with the gods is praiseworthy when it is with someone like you—devoted to Brahman, compassionate, and faithful. I will also give you a mantra to recite, by which you will see Śaṅkara. (13-15-2)
kṛṣṇa uvāca॥
Kṛṣṇa said.
abruvaṁ tam ahaṁ brahmaṁs tvat-prasādān mahāmune. drakṣye ditija-saṅghānāṁ mardanaṁ tridaśeśvaram ॥13-15-3॥
I said to him, "O Brahman, by your grace, O great sage, I shall witness the destruction of the hosts of the sons of Diti by the lord of the gods." (13-15-3)
dine'ṣṭame ca vipreṇa dīkṣito'haṃ yathāvidhi। daṇḍī muṇḍī kuśī cīrī ghṛtākto mekhalī tathā ॥13-15-4॥
On the eighth day, I was initiated by the brāhmaṇa according to the prescribed procedure, becoming a staff-bearer, shaven-headed, holding kuśa grass, clad in bark garments, anointed with ghee, and wearing a girdle, thus. (13-15-4)
māsam ekaṃ phalāhāro dvitīyaṃ salilāśanaḥ। tṛtīyaṃ ca caturthaṃ ca pañcamaṃ ca anilāśanaḥ ॥13-15-5॥
For one month, he subsisted on fruits; for the second, on water; for the third, fourth, and fifth months, he subsisted on air. (13-15-5)
ekapādena tiṣṭhaṃś ca ūrdhvabāhur atandritaḥ। tejaḥ sūryasahasrasya apaśyaṃ divi bhārata ॥13-15-6॥
Standing on one foot, with arms raised and untiring, I saw in the sky, O Bhārata, a radiance like that of a thousand suns. (13-15-6)
tasya madhyagataṃ cāpi tejasaḥ pāṇḍunandana। indrāyudhapinaddhāṅgaṃ vidyunmālāgavākṣakam ॥ nīlaśailacayaprakhyaṃ balākābhūṣitaṃ ghanam ॥13-15-7॥
O son of Pāṇḍu, in the midst of that brilliance, there was a cloud, its body encircled by a rainbow, with windows of lightning garlands, resembling a mass of blue mountains and adorned with cranes. (13-15-7)
tamāsthitaś ca bhagavān devyā saha mahādyutiḥ। tapasā tejasā kāntyā dīptyā saha bhāryayā ॥13-15-8॥
Having approached him, the blessed one of great splendor, together with the goddess, along with his wife, shone with austerity, brilliance, beauty, and radiance. (13-15-8)
rarāja bhagavāṃs tatra devyā saha maheśvaraḥ। somena sahitaḥ sūryo yathā meghasthitas tathā ॥13-15-9॥
There, the blessed great lord shone together with the goddess, just as the Sun, accompanied by the Moon, shines while situated in a cloud. (13-15-9)
saṁhṛṣṭaromā kaunteya vismayotphullalocanaḥ। apaśyaṁ devasaṅghānāṁ gatimārtiharaṁ haram ॥13-15-10॥
O son of Kunti, with my hair standing on end and eyes wide with amazement, I saw Hara (Śiva), the remover of the distress of the path, among the assemblies of the gods. (13-15-10)
kirīṭinaṃ gadinaṃ śūlapāṇiṃ; vyāghrājinam jaṭilaṃ daṇḍapāṇim. pinākinaṃ vajriṇaṃ tīkṣṇadaṃṣṭraṃ; śubhāṅgadaṃ vyālayajñopavītam ॥13-15-11॥
He is crowned, holds a mace and a trident; is clad in tiger skin, has matted hair, and carries a staff. He bears the Pinaka bow, wields the thunderbolt, has sharp teeth, wears auspicious bracelets, and has a serpent as his sacred thread. (13-15-11)
divyāṃ mālām urasā aneka-varṇāṃ; samudvahantaṃ gulfa-deśa-avalambām. candraṃ yathā pariviṣṭaṃ sa-sandhyaṃ; varṣātyaye tadvad apaśyam enam ॥13-15-12॥
I saw him adorned with a divine garland of many colors, carried on his chest and hanging down to his ankles, just as the moon is surrounded by twilight at the end of the rainy season. (13-15-12)
pramathānāṃ gaṇaiś caiva samantāt parivāritam। śaradīva suduṣprekṣyaṃ pariviṣṭaṃ divākaram ॥13-15-13॥
Surrounded on all sides by the groups of Pramathas, it was like the sun in autumn, enveloped and very difficult to look at. (13-15-13)
ekādaśa tathā cainaṁ rudrāṇāṁ vṛṣavāhanam। astuvanniyatātmānaḥ karmabhiḥ śubhakarmiṇam ॥13-15-14॥
Likewise, the eleven Rudras, being self-controlled, praised this bull-rider, the doer of auspicious deeds, with their actions. (13-15-14)
ādityā vasavaḥ sādhyā viśvedevās tathāśvinau। viśvābhiḥ stutibhir devaṃ viśvadevaṃ samastuvan ॥13-15-15॥
The Ādityas, Vasus, Sādhyas, Viśvedevas, and the Aśvins all together praised the god Viśvadeva with all kinds of hymns. (13-15-15)
śatakratuś ca bhagavān viṣṇuś ca aditi-nandanau। brahmā rathantaraṃ sāma īrayanti bhavān tike ॥13-15-16॥
Indra, the illustrious one, and Viṣṇu, both sons of Aditi, along with Brahmā, cause the Rathantara Sāma to be sung in your presence. (13-15-16)
yogīśvarāḥ subahavo yogadaṃ pitaraṃ gurum। brahmarṣayaś ca sasutās tathā devarṣayaś ca vai ॥13-15-17॥
Many masters of yoga, the giver of yoga, the father, and the teacher; as well as brahma-sages with their sons, and also the divine sages indeed. (13-15-17)
pṛthivī cāntarikṣaṃ ca nakṣatrāṇi grahās tathā। māsārdhamāsā ṛtavo rātryaḥ saṃvatsarāḥ kṣaṇāḥ ॥13-15-18॥
Earth, atmosphere, stars, planets, as well as months, half-months, seasons, nights, years, and moments. (13-15-18)
muhūrtāś ca nimeṣāś ca tathaiva yugaparyayāḥ। divyā rājan namasyanti vidyāḥ sarvā diśas tathā ॥13-15-19॥
O king, moments and instants, as well as cycles of ages, all divine, all knowledges, and all directions, thus bow (pay homage). (13-15-19)
sanatkumāro vedāś ca itihāsās tathaiva ca। marīcir aṅgirā atriḥ pulastyaḥ pulahaḥ kratuḥ ॥13-15-20॥
Sanatkumāra, the Vedas, and the histories as well; Marīci, Aṅgirā, Atri, Pulastya, Pulaha, and Kratu. (13-15-20)
manavaḥ saptasomaś ca atharvā sabṛhaspatiḥ। bhṛgur dakṣaḥ kaśyapaś ca vasiṣṭhaḥ kāśya eva ca ॥13-15-21॥
The Manus, Saptasoma, Atharvan with Bṛhaspati, Bhṛgu, Dakṣa, Kaśyapa, Vasiṣṭha, and Kāśya as well. (13-15-21)
chandāṃsi dīkṣā yajñāś ca dakṣiṇāḥ pāvako haviḥ। yajñopagāni dravyāṇi mūrtimanti yudhiṣṭhira ॥13-15-22॥
O Yudhiṣṭhira, the metrical hymns, initiation, sacrifices, gifts, fire, offering, things used in sacrifice, and materials are all embodied. (13-15-22)
prajānāṃ patayaḥ sarve saritaḥ pannagā nagāḥ। devānāṃ mātaraḥ sarvā devapatnyaḥ sakanyakāḥ ॥13-15-23॥
All the lords of beings, the rivers, serpents, and mountains; all the mothers of the gods, and the wives of the gods with daughters. (13-15-23)
sahasrāṇi munīnāṃ ca ayutāni arbudāni ca। namasyanti prabhuṃ śāntaṃ parvatāḥ sāgarā diśaḥ ॥13-15-24॥
Thousands of sages, tens of thousands, and hundreds of millions, as well as mountains, oceans, and directions, bow to the peaceful lord. (13-15-24)
gandharvāpsarasaś caiva gītavāditrakovidāḥ। divyatānena gāyantaḥ stuvanti bhavam adbhutam ॥ vidyādharā dānavāś ca guhyakā rākṣasās tathā ॥13-15-25॥
The Gandharvas, Apsaras, and those skilled in song and music, singing with divine melody, praise the wondrous marvel. The Vidyadharas, Danavas, Guhyakas, and Rakshasas also join in. (13-15-25)
sarvāṇi caiva bhūtāni sthāvarāṇi carāṇi ca। namasyanti mahārāja vāṅ-manaḥ-karmabhir vibhum॥ purastād viṣṭhitaḥ śarvo mam āsīt tridaśeśvaraḥ॥13-15-26॥
O great king, all beings, both immobile and mobile, bow to the all-pervading Lord with speech, mind, and actions. Śarva, the lord of the gods, was standing in front of me. (13-15-26)
purastādviṣṭhitaṃ dṛṣṭvā mameśānaṃ ca bhārata। saprajāpatiśakrāntaṃ jaganmāmabhyudaikṣata ॥13-15-27॥
O Bhārata, having seen my lord standing in front, the world, accompanied by Prajāpati and Indra, gazed at me. (13-15-27)
īkṣituṃ ca mahādevaṃ na me śaktirabhūttadā। tato māmabravīddevaḥ paśya kṛṣṇa vadasva ca ॥13-15-28॥
At that time, I did not have the power to see Mahādeva. Then the god said to me: "See, Kṛṣṇa, and speak as well." (13-15-28)
śirasā vandite deve devī prītā umābhavat। tato'hamastuvaṃ sthāṇuṃ stutaṃ brahmādibhiḥ suraiḥ ॥13-15-29॥
When the god was saluted with the head, the goddess Umā became pleased. Then I praised Sthāṇu (Śiva), who had already been praised by Brahmā and the other gods. (13-15-29)
namo'stu te śāśvata sarvayone; brahmādhipaṃ tvām ṛṣayo vadanti. tapaś ca sattvaṃ ca rajastamaś ca; tvām eva satyaṃ ca vadanti santaḥ ॥13-15-30॥
Obeisance be to you, O eternal one, origin of all; the sages call you the lord of Brahmā. Austerity, purity, passion, and darkness—and you alone, as truth—so say the good (the virtuous). (13-15-30)
tvaṁ vai brahmā ca rudraś ca varuṇo'gnir manur bhavaḥ। dhātā tvaṣṭā vidhātā ca tvaṁ prabhuḥ sarvatomukhaḥ ॥13-15-31॥
You are indeed Brahmā, Rudra, Varuṇa, Agni, Manu; you are Dhātā, Tvaṣṭā, Vidhātā, and you are the master who faces all directions. (13-15-31)
tvatto jātāni bhūtāni sthāvarāṇi carāṇi ca। tvamādiḥ sarvabhūtānāṃ saṃhāraśca tvameva hi ॥13-15-32॥
All beings, both immovable and movable, are born from you; you are the origin and the dissolution of all beings, indeed. (13-15-32)
ye cendriyārthāś ca manaś ca kṛtsnaṃ; ye vāyavaḥ sapta tathaiva cāgniḥ। ye vā divisthā devatāś cāpi puṃsāṃ; tasmāt paraṃ tvām ṛṣayo vadanti ॥13-15-33॥
All these—the objects of the senses, the mind in its entirety, the seven winds, fire, and even the deities abiding in heaven and those among men—the sages declare you to be beyond all these. (13-15-33)
vedāḥ yajñāś ca somaś ca dakṣiṇā pāvako haviḥ। yajñopagaṃ ca yat kiñcid bhagavāṃs tad asaṃśayam ॥13-15-34॥
The Vedas, sacrifices, Soma, offerings, fire, oblations, whatever is connected to sacrifice, and anything else—all these, O Lord, are indeed without doubt (yours). (13-15-34)
iṣṭaṃ dattam adhītaṃ ca vratāni niyamāś ca ye। hrīḥ kīrtiḥ śrīr dyutis tuṣṭiḥ siddhiś caiva tvad-arpaṇā ॥13-15-35॥
All sacrificial offerings, gifts, studies, vows, observances, as well as modesty, fame, prosperity, splendor, contentment, and success are indeed offered to you. (13-15-35)
kāmaḥ krodho bhayaṃ lobho madaḥ stambho'tha matsaraḥ। ādhayo vyādhayaścaiva bhagavaṃstanayāstava ॥13-15-36॥
Desire, anger, fear, greed, arrogance, pride, and envy, as well as mental and physical afflictions, O Lord, are your sons. (13-15-36)
kṛtirvikāraḥ pralayaḥ pradhānaṃ prabhavo'vyayaḥ। manasaḥ paramā yoniḥ svabhāvaścāpi śāśvataḥ॥ avyaktaḥ pāvana vibho sahasrāṃśo hiraṇmayaḥ॥13-15-37॥
Action, transformation, dissolution, primordial matter, origin, imperishable, the supreme source of the mind, own nature, and also the eternal, the unmanifest, the purifier, O all-pervading one, thousand-rayed, golden. (13-15-37)
ādirguṇānāṃ sarveṣāṃ bhavānvai jīvanāśrayaḥ। mahānātmā matirbrahmā viśvaḥ śambhuḥ svayambhuvaḥ ॥13-15-38॥
You are indeed the origin of all qualities, the support of life; the great soul, intellect, Brahmā, the universe, Śambhu, and the self-born. (13-15-38)
buddhiḥ prajñopalabdhiś ca saṁvit khyātir dhṛtiḥ smṛtiḥ। paryāyavācakaiḥ śabdair mahān ātmā vibhāvyase ॥13-15-39॥
You are conceived as the great self by synonymous words such as intellect, wisdom, perception, consciousness, knowledge, steadfastness, and memory. (13-15-39)
tvāṃ buddhvā brāhmaṇo vidvān na pramohaṃ nigacchati। hṛdayaṃ sarvabhūtānāṃ kṣetrajñas tvam ṛṣi-stutaḥ ॥13-15-40॥
Having realized you, the wise brāhmaṇa does not fall into delusion. You, the heart of all beings, are the knower of the field, praised by the sages. (13-15-40)
sarvataḥ-pāṇi-pādas tvaṃ sarvato-akṣi-śiro-mukhaḥ। sarvataḥ-śrutimān loke sarvam āvṛtya tiṣṭhasi ॥13-15-41॥
You have hands and feet on all sides, eyes, heads, and mouths on all sides; possessing hearing from all sides in the world, having enveloped all, you stand. (13-15-41)
phalaṁ tvam asi tigmāṁśo nimeṣādiṣu karmasu। tvaṁ vai prabhārciḥ puruṣaḥ sarvasya hṛdi saṁsthitaḥ ॥ aṇimā laghimā prāptir īśāno jyotir avyayaḥ ॥13-15-42॥
O blazing-rayed one, you are the result in actions such as blinking. You are indeed the radiant flame, the spirit situated in the heart of all. You are minuteness, lightness, attainment, lordship, light, and the imperishable. (13-15-42)
tvayi buddhirmatirlokāḥ prapannāḥ saṃśritāśca ye. dhyānino nityayogāśca satyasaṃdhā jitendriyāḥ ॥13-15-43॥
Those whose intellect and mind are fixed in you, who have surrendered and taken refuge, who are meditators, ever-united, truthful, and self-controlled. (13-15-43)
yastvāṃ dhruvaṃ vedayate guhāśayaṃ; prabhuṃ purāṇaṃ puruṣaṃ viśvarūpam। hiraṇmayaṃ buddhimatāṃ parāṃ gatiṃ; sa buddhimānbuddhimatītya tiṣṭhati ॥13-15-44॥
He who knows you as the eternal one, the indweller of the heart, the lord, the ancient person of universal form, the golden one, the supreme goal of the wise—he, being wise, stands above even the wise. (13-15-44)
viditvā sapta sūkṣmāṇi ṣaḍ-aṅgaṃ tvāṃ ca mūrtitaḥ। pradhāna-vidhi-yoga-sthas-tvām-eva viśate budhaḥ ॥13-15-45॥
Having realized the seven subtle principles, the six limbs, and you in embodied form, the wise one, established in the principal method of union, enters into you alone. (13-15-45)
evamukte mayā pārtha bhave cārtivināśane। carācaraṃ jagatsarvaṃ siṃhanādamathākarot ॥13-15-46॥
When I had thus spoken, O Pārtha, in the presence of the destroyer of distress, the entire world, both moving and unmoving, then let out a lion's roar. (13-15-46)
saviprasaṅghāś ca surāsurāś ca; nāgāḥ piśācāḥ pitaro vayāṃsi। rakṣogaṇā bhūtagaṇāś ca sarve; maharṣayaś caiva tathā praṇemuḥ ॥13-15-47॥
Together with the groups of brahmins, the gods and demons, serpents, goblins, ancestors, birds, the rakṣasa hosts, all the spirit hosts, and all the great sages likewise bowed. (13-15-47)
mama mūrdhni ca divyānāṃ kusumānāṃ sugandhinām। rāśayo nipatanti sma vāyuśca susukho vavau ॥13-15-48॥
Heaps of fragrant divine flowers fell on my head, and a very pleasant wind blew. (13-15-48)
nirīkṣya bhagavān devīm umām māṃ ca jagaddhitaḥ। śatakratuṃ ca abhivīkṣya svayam mām āha śaṅkaraḥ ॥13-15-49॥
Śaṅkara, having looked at the goddess Umā, myself, and Indra for the welfare of the world, then spoke to me himself. (13-15-49)
vidmaḥ kṛṣṇa parāṃ bhaktim asmāsu tava śatruhan। kriyatām ātmanaḥ śreyaḥ prītir hi paramā tvayi ॥13-15-50॥
O Kṛṣṇa, destroyer of enemies, we know that supreme devotion to you exists in us. Let the highest welfare for the self be accomplished, for indeed, supreme affection is in you. (13-15-50)
vṛṇīṣvāṣṭau varānkṛṣṇa dātāsmi tava sattama। brūhi yāda-vaśārdūla yānicchasi sudurlabhān ॥13-15-51॥
Choose eight boons, Kṛṣṇa; I am your giver, O best among beings. Tell me, O tiger among the Yadavas, which very rare boons you desire. (13-15-51)