01.157
Library:Story of Draupadi
vaiśampāyana uvāca॥
Vaiśampāyana said.
vasatsu teṣu pracchannaṃ pāṇḍaveṣu mahātmasu। ājagāmātha tāndraṣṭuṃ vyāsaḥ satyavatīsutaḥ ॥1-157-1॥
While the great-souled Pāṇḍavas were living in concealment, Vyāsa, the son of Satyavatī, came to visit them.
tamāgatam abhiprekṣya pratyudgamya parantapāḥ। praṇipatya abhivādya enaṃ tasthuḥ prāñjalayaḥ tadā ॥1-157-2॥
When they saw him arrive, the destroyers of foes went forth to meet him, bowed down, saluted him, and then stood with joined palms.
samanujñāpya tānsarvān āsīnān munir abravīt। prasannaḥ pūjitaḥ pārthaiḥ prītipūrvam idaṃ vacaḥ ॥1-157-3॥
After permitting all those who were seated, the sage, gracious and honored by the Pārthas, affectionately spoke these words.
api dharmeṇa vartadhvaṃ śāstreṇa ca parantapāḥ। api vipreṣu vaḥ pūjā pūjārheṣu na hīyate ॥1-157-4॥
O scorcher of foes, always act according to dharma and śāstra. Let your worship of brāhmaṇas and those worthy of worship never be diminished.
atha dharmārthavadvākyamuktvā sa bhagavānṛṣiḥ। vicitrāśca kathāstāstāḥ punarevedamabravīt ॥1-157-5॥
Then, after uttering words full of righteousness and purpose, the venerable sage once again narrated these various stories.
āsīttapovane kācidṛṣeḥ kanyā mahātmanaḥ। vilagnamadhyā suśroṇī subhrūḥ sarvaguṇānvitā ॥1-157-6॥
In the forest of austerities, there was a certain daughter of the great sage, who had a slender waist, beautiful hips, lovely eyebrows, and was endowed with every virtue.
karmabhiḥ svakṛtaiḥ sā tu durbhagā samapadyata। nādhyagacchatpatiṃ sā tu kanyā rūpavatī satī ॥1-157-7॥
But by her own actions, she became unfortunate. Though she was a beautiful and virtuous maiden, she did not obtain a husband.
tapastaptum athārebhe patyartham asukhā tataḥ। toṣayāmāsa tapasā sā kilogreṇa śaṅkaram ॥1-157-8॥
Then, desiring a husband and being unhappy, she undertook austerities. Thereafter, by her severe penance, she indeed pleased Śaṅkara (Śiva).
tasyāḥ sa bhagavāṃstuṣṭastāmuvāca tapasvinīm। varaṃ varaya bhadraṃ te varado'smīti bhāmini ॥1-157-9॥
Pleased with her, the venerable one said to the ascetic woman: "Choose a boon; good fortune to you; I am the grantor of boons," O beautiful lady.
atheśvaramuvācedamātmanaḥ sā vaco hitam। patiṃ sarvaguṇopetamicchāmīti punaḥ punaḥ ॥1-157-10॥
Then the lord spoke these beneficial words on her own behalf: "I wish for a husband endowed with all virtues," again and again.
tām atha pratyuvācedam īśāno vadatāṃ varaḥ। pañca te patayo bhadre bhaviṣyantīti śaṅkaraḥ ॥1-157-11॥
Then Śaṅkara, the lord and best among speakers, replied to her, "O blessed one, you will have five husbands."
pratibruvantīm ekaṃ me patiṃ dehīti śaṅkaram। punar evābravīd deva idaṃ vacanam uttamam ॥1-157-12॥
She replied, "Give me Śaṅkara as my only husband." Again, the god spoke these excellent words.
pañcakṛtvastvayā uktaḥ patiṃ dehītyahaṃ punaḥ। dehamanyaṃ gatāyāste yathoktaṃ tadbhaviṣyati ॥1-157-13॥
You have said 'Give me a husband' five times; therefore, I say again: for you who will go to another body, as spoken, so it shall be.
drupadasya kule jātā kanyā sā devarūpiṇī। nirdiṣṭā bhavatāṃ patnī kṛṣṇā pārṣatyaninditā ॥1-157-14॥
Kṛṣṇā, the faultless daughter of Pārṣata, born in the family of Drupada and possessing a divine form, has been appointed as your wife.
pāñcālanagaraṃ tasmāt praviśadhvaṃ mahābalāḥ। sukhinastām anuprāpya bhaviṣyatha na saṃśayaḥ॥1-157-15॥
O mighty warriors, therefore enter the city of the Pāñcālas; once you reach it, you will surely be happy—there is no doubt about it.
evam-uktvā mahābhāgaḥ pāṇḍavānāṃ pitāmahaḥ। pārthān-āmantrya kuntīṃ ca prātiṣṭhata mahātapāḥ॥1-157-16॥
Having thus spoken, the illustrious grandsire of the Pāṇḍavas, after addressing the sons of Pṛthā and Kuntī, the great ascetic departed.