Mahabharata - Aranyaka Parva (महाभारत - आरण्यकपर्वम्)
03.010
Pancharatra: Vyasa justifies his concern for Pandavas by narrating a story of Surabhi.
dhṛtarāṣṭra uvāca॥
Dhṛtarāṣṭra said.
bhagavan nāham apy etad rocaye dyūta-saṃstavam। manye tad vidhinā akramya kāritaḥ asmi iti vai mune ॥3-10-1॥
O Lord, I do not approve of this praise of gambling. I think that, by fate, I have been made to act against the proper way, O sage. (3-10-1)
naitad rocayate bhīṣmo na droṇo viduro na ca। gāndhārī necchati dyūtaṃ tacca mohāt pravartitam ॥3-10-2॥
Neither Bhishma, nor Drona, nor Vidura approves of this; Gandhari does not desire the dice-game, and it was initiated out of delusion. (3-10-2)
parityaktuṃ na śaknomi duryodhanam acetanam। putrasnehena bhagavañ jānann api yatavrata ॥3-10-3॥
O Lord, even though I know, due to my affection for my son, I am not able to completely abandon the unconscious Duryodhana, O steadfast one in vows. (3-10-3)
vyāsa uvāca॥
Vyāsa said.
vaicitravīrya nṛpate satyam āha yathā bhavān। dṛḍhaṃ vedmi paraṃ putraṃ paraṃ putrān na vidyate॥3-10-4॥
Vichitravirya, the king, spoke the truth: "O king, as you say, I am certain that there is no one greater than a son." (3-10-4)
indro'py aśru-nipātena surabhyā pratibodhitaḥ। anyaiḥ samṛddhair apy arthair na sutād vidyate param ॥3-10-5॥
Even Indra was awakened by Surabhi through her falling tears. There is nothing greater than a son, not even by other abundant riches. (3-10-5)
atra te vartayiṣyāmi mahadākhyānamuttamam। surabhyāścaiva saṃvādamindrasya ca viśāṃ pate ॥3-10-6॥
Here I will tell you a great and excellent story, namely the conversation between Surabhi and Indra, O lord of the people. (3-10-6)
triviṣṭapagatā rājan surabhiḥ prārudat kila। gavāṃ mātā purā tāta tām indro'nvakṛpāyata ॥3-10-7॥
O king, once upon a time, Surabhi, the mother of cows, went to heaven and wept aloud; Indra felt compassion for her. (3-10-7)
indra uvāca॥
Indra said.
kimidaṃ rodiṣi śubhe kaccit kṣemaṃ divaukasām। mānuṣeṣv atha vā goṣu naitad alpaṃ bhaviṣyati ॥3-10-8॥
"What is this, O auspicious one, that you are weeping about? Is everything well with the dwellers of heaven, among men, or among cows? Surely, this will not be a small matter." (3-10-8)
surabhiruvāca॥
Surabhi said.
vinipāto na vaḥ kaścid dṛśyate tridaśādhipa। ahaṃ tu putraṃ śocāmi tena rodimi kauśika ॥3-10-9॥
O lord of the gods, no one among you is seen to fall; but I grieve for my son, and for that reason I weep, O Kauśika. (3-10-9)
paśyainaṃ karṣakaṃ raudraṃ durbalaṃ mama putrakam। pratodenābhinighnantaṃ lāṅgalena nipīḍitam ॥3-10-10॥
Look at this ploughman, fierce yet weak, my little son, being struck with a goad and oppressed by the plough. (3-10-10)
etaṃ dṛṣṭvā bhṛśaṃ śrantaṃ vadhyamānaṃ surādhipa। kṛpāviṣṭāsmi devendra manaścodvijate mama ॥3-10-11॥
O Indra, seeing this one so utterly exhausted and being slain, I am overcome with compassion, and my mind is deeply disturbed. (3-10-11)
ekas tatra balopeto dhuram udvahate'dhikām। aparo'lpabalaprāṇaḥ kṛśo dhamanisantataḥ॥ kṛcchrād udvahate bhāraṃ taṃ vai śocāmi vāsava॥3-10-12॥
There, one who is strong bears a heavier yoke, while another, weak and frail, with veins showing, struggles to carry the burden; O Indra, it is for him that I feel sorrow. (3-10-12)
vadhyamānaḥ pratodena tudyamānaḥ punaḥ punaḥ। naiva śaknoti taṃ bhāramudvoḍhuṃ paśya vāsava ॥3-10-13॥
See, O Indra, though he is beaten with a goad and struck repeatedly, he is still unable to lift that burden. (3-10-13)
tato'ham tasya duḥkhārtā viroumi bhṛśaduḥkhitā। aśrūṇyāvartayantī ca netrābhyāṃ karuṇāyatī ॥3-10-14॥
Then, overwhelmed by his sorrow and deeply distressed, I cried out, tears rolling from both my eyes as I wept with compassion. (3-10-14)
indra uvāca॥
Indra said.
tava putrasahasreṣu pīḍyamāneṣu śobhane। kiṃ kṛpāyitam asty atra putra eko 'tra pīḍyate ॥3-10-15॥
O beautiful one, among your thousands of sons being afflicted, what compassion is there here? Here, only one son is afflicted. (3-10-15)
surabhiruvāca॥
Surabhi said.
yadi putrasahasraṃ me sarvatra samameva me। dīnasya tu sataḥ śakra putrasyābhyadhikā kṛpā ॥3-10-16॥
Even if I had a thousand sons everywhere, O Śakra, my compassion for the one afflicted son would be greater. (3-10-16)
vyāsa uvāca॥
Vyāsa said.
tadindraḥ surabhīvākyaṃ niśamya bhṛśavismitaḥ। jīvitena api kauravya mene'bhiyadhikam ātmajam ॥3-10-17॥
Then Indra, upon hearing Surabhi's words, was greatly astonished; O Kauravya, he regarded his own son as dearer than his own life. (3-10-17)
pravavarṣa ca tatraiva sahasā toyam ulbaṇam। karṣakasya ācaran vighnam bhagavān pākāśāsanaḥ ॥3-10-18॥
Then, right there, the revered Indra suddenly caused a heavy rain, creating an obstacle for the farmer. (3-10-18)
tadyathā surabhiḥ prāha samamevāstu te tathā। suteṣu rājansarveṣu dīneṣvabhyadhikā kṛpā ॥3-10-19॥
Just as Surabhi spoke, so let it be for you as well. O king, among all your sons and especially among the poor, let your compassion be greater. (3-10-19)
yādṛśo me sutaḥ paṇḍustādṛśo me'si putraka। viduraśca mahāprājñaḥ snehādetadbravīmyaham ॥3-10-20॥
You are just like my son Pandu, dear child. Vidura too is greatly wise. I say this out of affection. (3-10-20)
cirāya tava putrāṇāṃ śatamekaśca pārthiva। pāṇḍoḥ pañcaiva lakṣyante te'pi mandāḥ suduḥkhitāḥ ॥3-10-21॥
O king, for a long time, your hundred and one sons have been seen, and as for Pāṇḍu's sons, only five remain; even they are weak and deeply sorrowful. (3-10-21)
kathaṁ jīveyur atyantaṁ kathaṁ vardheyur ity api। iti dīneṣu pārtheṣu mano me paritapyate ॥3-10-22॥
My mind is tormented with concern for the distressed sons of Pṛthā, thinking, 'How will they live, how will they prosper?' (3-10-22)
yadi pārthiva kauravyān jīvamānān iha icchasi। duryodhanaḥ tava sutaḥ śamaṃ gacchatu pāṇḍavaiḥ ॥3-10-23॥
O king, if you wish the Kauravas to remain alive here, let your son Duryodhana make peace with the Pāṇḍavas. (3-10-23)

...

ॐ असतो मा सद्गमय। तमसो मा ज्योतिर्गमय। मृत्योर्माऽमृतं गमय। ॐ शान्ति: शान्ति: शान्ति: ॥ - बृहदारण्यकोपनिषद् 1.3.28
"Ōm! Lead me from the unreal to the real, from darkness to light, and from death to immortality. Let there be peace, peace, and peace. Ōm!" - Brihadaranyaka Upanishad 1.3.28

Copyright © 2025, Incredible Wisdom.
All rights reserved.