03.171
arjuna uvāca॥
Arjuna said.
tato mām abhiviśvastaṃ saṃrūḍha-śara-vikṣatam। devarājo' nugṛhyedaṃ kāle vacanam abravīt॥03-171-1॥
Then, when I was completely trusting and covered with healed arrow-wounds, the King of the gods graciously spoke these words to me at the proper time. (03-171-1)
divyānyastrāṇi sarvāṇi tvayi tiṣṭhanti bhārata। na tvābhibhavituṃ śakto mānuṣo bhuvi kaścana॥03-171-2॥
All the divine weapons are within you, O Bhārata. No human on earth is able to overcome you. (03-171-2)
bhīṣmo droṇaḥ kṛpaḥ karṇaḥ śakuniḥ saha rājabhiḥ। saṅgrāmasthasya te putra kalāṃ nārhanti ṣoḍaśīm ॥03-171-3॥
Bhīṣma, Droṇa, Kṛpa, Karṇa, and Śakuni—along with the kings—do not deserve even a sixteenth part of your son when he stands in battle. (03-171-3)
idaṃ ca me tanutrāṇaṃ prāyacchan maghavān prabhuḥ। abhedyaṃ kavacaṃ divyaṃ srajaṃ caiva hiraṇmayīm ॥03-171-4॥
Maghavān, the lord, gave me this protection for my body: impenetrable armor and also a divine golden garland. (03-171-4)
devadattaṃ ca me śaṅkhaṃ devaḥ prādān-mahāravam। divyaṃ ca idaṃ kirīṭaṃ me svayam-indraḥ yuyoja ha ॥03-171-5॥
The god gave me the conch called Devadatta, which has a great sound, and Indra himself attached this divine crown to me. (03-171-5)
tato divyāni vastrāṇi divyānyābharaṇāni ca। prādāc chakro mama itāni rucirāṇi bṛhanti ca ॥03-171-6॥
Then Śakra (Indra) gave me these divine garments and ornaments, splendid and large. (03-171-6)
evaṃ sampūjitastatra sukham asmyuṣito nṛpa। indrasya bhavane puṇye gandharvaśiśubhiḥ saha ॥03-171-7॥
O king, thus, being honored there, I have happily dwelt in Indra's auspicious palace together with the Gandharva youths. (03-171-7)
tato mām abravīc chakraḥ prītimān amaraiḥ saha. samayo'rjuna gantum te bhrātaro hi smaranti te ॥03-171-8॥
Then Śakra (Indra), full of affection and accompanied by the immortals, spoke to me: "Arjuna, it is time for you to go, for your brothers indeed remember you." (03-171-8)
evam indrasya bhavane pañca varṣāṇi bhārata । uṣitāni mayā rājan smaratā dyūtajaṃ kalim ॥03-171-9॥
Thus, O Bhārata, O king, five years were spent by me in Indra's mansion, remembering the calamity caused by the game of dice. (03-171-9)
tato bhavantam adrākṣam bhrātṛbhiḥ parivāritam। gandhamādanam āsādya parvatasya asya mūrdhani ॥03-171-10॥
Then I saw you, surrounded by your brothers, having reached Gandhamādana, on the summit of this mountain. (03-171-10)
yudhiṣṭhira uvāca॥
Yudhiṣṭhira said.
diṣṭyā dhanañjayāstrāṇi tvayā prāptāni bhārata। diṣṭyā cārādhito rājā devānām īśvaraḥ prabhuḥ ॥03-171-11॥
By good fortune, O Bhārata, you have obtained Dhanañjaya's weapons; by good fortune also, the king, the lord and master of the gods, has been propitiated. (03-171-11)
diṣṭyā ca bhagavān sthāṇur devyā saha parantapa। sākṣāt dṛṣṭaḥ su-yuddhena toṣitaś ca tvayānagha ॥03-171-12॥
By good fortune, O sinless one, you have directly seen the Lord Sthāṇu together with the goddess, and you have pleased Him with your excellent battle, O scorcher of foes. (03-171-12)
diṣṭyā ca lokapālaistvaṃ sameto bharatarṣabha। diṣṭyā vardhāmahe sarve diṣṭyāsi punarāgataḥ ॥03-171-13॥
By good fortune, O bull among the Bharatas, you have joined with the guardians of the world. By good fortune, we all rejoice; by good fortune, you have returned again. (03-171-13)
adya kṛtsnāmimāṁ devīṁ vijitāṁ puramālinīm। manye ca dhṛtarāṣṭrasya putrān api vaśīkṛtān ॥03-171-14॥
Today I think even this entire goddess, adorned with cities, has been conquered; and even the sons of Dhritarashtra too are subdued. (03-171-14)
tāni tvicchāmi te draṣṭuṃ divyānyastrāṇi bhārata। yais tathā vīryavantas te nivātakavacā hatā ॥03-171-15॥
O Bhārata, I wish to see those divine weapons of yours, by which the powerful Nivātakavacas were thus slain. (03-171-15)
arjuna uvāca॥
Arjuna said.
śvaḥ prabhāte bhavān draṣṭā divyāny astrāṇi sarvaśaḥ. nivātakavacā ghorā yair mayā vinipātitāḥ ॥03-171-16॥
Tomorrow at dawn you will see all the divine missiles, by which I destroyed the fierce Nivātakavacas. (03-171-16)
vaiśampāyana uvāca॥
Vaiśampāyana said.
evam-āgamanaṃ tatra kathayitvā dhanañjayaḥ। bhrātṛbhiḥ sahitaḥ sarvaiḥ rajanīṃ tām uvāsa ha॥03-171-17॥
Thus, having recounted his arrival there, Dhananjaya, together with all his brothers, spent that night. (03-171-17)