03.208
मार्कण्डेय उवाच॥
Mārkaṇḍeya said.
ब्रह्मणो यस्तृतीयस्तु पुत्रः कुरुकुलोद्वह। तस्यापवसुता भार्या प्रजास्तस्यापि मे शृणु ॥०३-२०८-१॥
O foremost of the Kuru lineage, the third son of Brahmā — his wife was Apavasu's daughter. Hear from me also of her children. (03-208-1)
बृहज्ज्योतिर्बृहत्कीर्तिर्बृहद्ब्रह्मा बृहन्मनाः। बृहन्मन्त्रो बृहद्भासस्तथा राजन्बृहस्पतिः ॥०३-२०८-२॥
O king, Bṛhaspati is called great light, great fame, great Brahman, of great mind, great mantra, and of great radiance. (03-208-2)
प्रजासु तासु सर्वासु रूपेणाप्रतिमाभवत्। देवी भानुमती नाम प्रथमाङ्गिरसः सुता ॥०३-२०८-३॥
Among all those beings, she became unrivaled in beauty. The goddess named Bhānumatī was the daughter of Prathama Aṅgiras. (03-208-3)
भूतानामेव सर्वेषां यस्यां रागस्तदाभवत्। रागाद्रागेति यामाहुर्द्वितीयाङ्गिरसः सुता ॥०३-२०८-४॥
Attachment then arose among all beings in her; because of this attachment, she is called 'Rāgā', whom they call the second daughter of Aṅgiras. (03-208-4)
यां कपर्दिसुतामाहुर्दृश्यादृश्येति देहिनः। तनुत्वात्सा सिनीवाली तृतीयाङ्गिरसः सुता ॥०३-२०८-५॥
Embodied beings call her Kāparda's daughter, 'the visible-invisible.' Because of her thinness, she is Sinīvālī, the third daughter of Angiras. (03-208-5)
पश्यत्यर्चिष्मती भाभिर्हविर्भिश्च हविष्मती। षष्ठीमङ्गिरसः कन्यां पुण्यामाहुर्हविष्मतीम् ॥०३-२०८-६॥
She, radiant with brightness and oblations, the sixth auspicious maiden of the Angirases, is called Haviṣmatī. (03-208-6)
महामखेष्वाङ्गिरसी दीप्तिमत्सु महामती। महामतीति विख्याता सप्तमी कथ्यते सुता ॥०३-२०८-७॥
Mahāmatī, the daughter of the great sacrificial priest Aṅgiras among the radiant ones, is known as Mahāmatī; she is said to be the seventh daughter. (03-208-7)
यां तु दृष्ट्वा भगवतीं जनः कुहुकुहायते। एकानंशेति यामाहुः कुहूमङ्गिरसः सुताम् ॥०३-२०८-८॥
But seeing that goddess, a person becomes bewildered; her whom they call 'Ekānanshā'—she is called Kuhū, the daughter of Aṅgiras. (03-208-8)