Mahabharata - Shanti Parva (महाभारत - शान्तिपर्वम्)
12.223
yudhiṣṭhira uvāca॥
Yudhiṣṭhira said.
priyaḥ sarvasya lokasya sarvasattvābhinanditā। guṇaiḥ sarvairupetaśca ko nvasti bhuvi mānavaḥ ॥12-223-1॥
Who is there on earth, as a human, who is dear to all, welcomed by all beings, and endowed with all virtues?
bhīṣma uvāca॥
Bhīṣma said.
atra te vartayiṣyāmi pṛcchato bharatarṣabha। ugrasenasya saṃvādaṃ nārade keśavasya ca ॥12-223-2॥
O best of the Bharatas, here, as you ask, I will recount to you the conversation between Ugrasena and Keśava that took place in the presence of Nārada.
ugrasena uvāca॥
Ugrasena said.
paśya saṅkalpate loko nāradasya prakīrtane। manye sa guṇasampanno brūhi tanmama pṛcchataḥ ॥12-223-3॥
See, people are eager to praise Nārada. I think he is endowed with virtues. Tell me that, as I am asking you.
vāsudeva uvāca॥
Vāsudeva said.
kukurādhipa yān manye śṛṇu tān me vivakṣataḥ। nāradasya guṇān sādhūn saṅkṣepena narādhipa ॥12-223-4॥
O lord of the Kukura, listen to those whom I consider and wish to speak of— the virtues of Nārada, O king, in brief.
na cāritranimitto'syāhaṅkāro dehapātanaḥ। abhinnaśrutacāritrastas mātsarvatra pūjitaḥ ॥12-223-5॥
His ego and the fall of his body are not due to his character; therefore, one whose conduct and learning are undivided is honored everywhere.
tapasvī nārado bāḍhaṃ vāci nāsya vyatikramaḥ। kāmādvā yadi vā lobhāttasmātsarvatra pūjitaḥ ॥12-223-6॥
The ascetic Nārada is indeed one whose speech is never transgressed; whether from desire or from greed, therefore he is honored everywhere.
adhyātmavidhitattvajñaḥ kṣāntaḥ śakto jitendriyaḥ। ṛjuśca satyavādī ca tasmātsarvatra pūjitaḥ ॥12-223-7॥
He who knows the principle and method of the self, is patient, capable, self-controlled, upright, and truthful, is therefore honored everywhere.
tejasā yaśasā buddhyā nayena vinayena ca। janmanā tapasā vṛddhastasmātsarvatra pūjitaḥ ॥12-223-8॥
An elder who possesses brilliance, fame, intellect, policy, humility, birth, and austerity is therefore honored everywhere.
sukhaśīlaḥ susambhogaḥ subhojyaḥ svādaraḥ śuciḥ। suvākyaścāpyanīrṣyaśca tasmātsarvatra pūjitaḥ ॥12-223-9॥
One who is of happy nature, enjoys well, is pleasant to be with, respectful, pure, speaks well, is free from envy, and therefore is honored everywhere.
kalyānaṃ kurute bāḍhaṃ pāpamasminna vidyate। na prīyate parānarthaistasmātsarvatra pūjitaḥ ॥12-223-10॥
He certainly does good; there is no sin in him; he does not delight in the misfortunes of others; therefore, he is honored everywhere.
vedaśrutibhir ākhyānair arthān abhijigīṣate. titikṣur anavajñaś ca tasmāt sarvatra pūjitaḥ ॥12-223-11॥
He seeks to understand the meanings through Vedic teachings and stories. Because he is patient and without contempt, he is honored everywhere.
samatvāddhi priyo nāsti nāpriyaśca kathañcana। manonukūlavādī ca tasmātsarvatra pūjitaḥ ॥12-223-12॥
Because of equanimity, there is neither anyone especially dear nor anyone especially disliked in any way; therefore, one who speaks agreeably to the mind is honored everywhere.
bahuśrutaś caitrakathaḥ paṇḍito'nalaso'śaṭhaḥ। adīno'krodhano'lubdhas tasmāt sarvatra pūjitaḥ ॥12-223-13॥
One who is learned, versed in stories, wise, energetic, honest, content, calm, and free from greed is therefore honored everywhere.
nārtʰe na dʰarme kāme vā bhūtapūrvō'sya vigrahaḥ। dōṣāś cāsya samucchinnās tasmāt sarvatra pūjitaḥ ॥12-223-14॥
He has never had conflict before, whether for wealth, righteousness, or desire. All his faults have been completely removed; therefore, he is honored everywhere.
dṛḍhabhaktiranindyātmā śrutavānanṛśaṃsavān। vītasammohadoṣaśca tasmātsarvatra pūjitaḥ ॥12-223-15॥
He is firm in devotion, blameless in his nature, learned, compassionate, free from the fault of delusion, and therefore honored everywhere.
asaktaḥ sarvasaṅgeṣu saktātmeva ca lakṣyate। adīrghasaṃśayo vāgmī tasmātsarvatra pūjitaḥ ॥12-223-16॥
One who remains unattached in all associations, yet whose mind is sometimes seen to be attached, who is free from prolonged doubts and eloquent, is therefore honored everywhere.
samādhir nāsya mānārthe nātmānaṃ stauti karhicit| anīrṣyur dṛḍhasambhāṣas tasmāt sarvatra pūjitaḥ ॥12-223-17॥
He does not maintain concentration for the sake of pride, nor does he ever praise himself. Being free from envy and firm in speech, therefore, he is honored everywhere.
lokasya vividhaṃ vṛttaṃ prakṛteścāpyakutsayan। saṃsargavidyākuśalastas mātsarvatra pūjitaḥ ॥12-223-18॥
He, not despising the varied conduct of the world and of nature, skilled in the knowledge of association, is therefore honored everywhere.
nāsūyatyāgamaṃ kañcitsvaṃ tapo nopajīvati। avandhyakālo vaśyātmā tasmātsarvatra pūjitaḥ ॥12-223-19॥
He who does not envy any scripture, does not subsist on his own austerity, whose time is never wasted, and who is self-controlled, is therefore honored everywhere.
kṛtaśramaḥ kṛtaprajño na ca tṛptaḥ samādhitaḥ। niyamastho'pramattaśca tasmātsarvatra pūjitaḥ ॥12-223-20॥
One who has made effort, gained wisdom, is not content, is absorbed in meditation, established in discipline, and is vigilant, is therefore honored everywhere.
sāpatrapaś ca yuktaś ca suneyaḥ śreyase paraiḥ। abhettā paraguhyānāṃ tasmāt sarvatra pūjitaḥ॥12-223-21॥
He who is ashamed, endowed, well-conducted for the welfare of others, does not betray others' secrets; therefore, he is honored everywhere.
na hṛṣyaty arthalābheṣu nālābheṣu vyathaty api। sthirabuddhir asaktātmā tasmāt sarvatra pūjitaḥ ॥12-223-22॥
He neither rejoices in the gain of wealth nor is distressed by its loss; with a steady intellect and unattached self, therefore, he is honored everywhere.
taṃ sarvaguṇasampannaṃ dakṣaṃ śucimakātaram। kālajñaṃ ca nayajñaṃ ca kaḥ priyaṃ na kariṣyati ॥12-223-23॥
Who would not hold dear one who is endowed with all virtues, skilful, pure, undaunted, a knower of time and policy?

...

ॐ असतो मा सद्गमय। तमसो मा ज्योतिर्गमय। मृत्योर्माऽमृतं गमय। ॐ शान्ति: शान्ति: शान्ति: ॥ - बृहदारण्यकोपनिषद् 1.3.28
"Ōm! Lead me from the unreal to the real, from darkness to light, and from death to immortality. Let there be peace, peace, and peace. Ōm!" - Brihadaranyaka Upanishad 1.3.28

Copyright © 2025, Incredible Wisdom.
All rights reserved.