13.013
शुभाशुभकर्मफलम्
The result of auspicious and inauspicious actions.
युधिष्ठिर उवाच॥
Yudhiṣṭhira said.
किं कर्तव्यं मनुष्येण लोकयात्राहितार्थिना। कथं वै लोकयात्रां तु किंशीलश्च समाचरेत् ॥१३-१३-१॥
What should a person who seeks the welfare of worldly life do? How, and with what character, should one conduct oneself in the world? (13-13-1)
भीष्म उवाच॥
Bhishma said.
कायेन त्रिविधं कर्म वाचा चापि चतुर्विधम्। मनसा त्रिविधं चैव दश कर्मपथांस्त्यजेत् ॥१३-१३-२॥
One should abandon the ten paths of action: three by the body, four by speech, and three by the mind. (13-13-2)
प्राणातिपातं स्तैन्यं च परदारमथापि च। त्रीणि पापानि कायेन सर्वतः परिवर्जयेत् ॥१३-१३-३॥
One should completely avoid these three bodily sins: killing living beings, theft, and adultery. (13-13-3)
असत्प्रलापं पारुष्यं पैशुन्यमनृतं तथा। चत्वारि वाचा राजेन्द्र न जल्पेन्नानुचिन्तयेत् ॥१३-१३-४॥
O king, one should neither speak nor even contemplate these four kinds of speech: untrue babbling, harshness, slander, and falsehood. (13-13-4)
अनभिध्या परस्वेषु सर्वसत्त्वेषु सौहृदम्। कर्मणां फलमस्तीति त्रिविधं मनसा चरेत् ॥१३-१३-५॥
One should practice, by mind, non-covetousness regarding others' possessions, friendliness towards all beings, and the understanding that the fruit of actions is threefold. (13-13-5)
तस्माद्वाक्कायमनसा नाचरेदशुभं नरः। शुभाशुभान्याचरन्हि तस्य तस्याश्नुते फलम् ॥१३-१३-६॥
Therefore, a man should not perform unwholesome acts by speech, body, or mind; for by performing wholesome or unwholesome acts, he indeed attains the corresponding fruit. (13-13-6)