Mahabharata - Aranyaka Parva (महाभारत - आरण्यकपर्वम्)
03.141
Yudhishthira said.
O Vṛkodara, it is possible to approach hidden beings and powerful rākṣasas by means of fire and austerity. (03-141-1)
O son of Kunti, repel hunger and thirst through strength; then take recourse to strength and skill, O best of the Kurus. (03-141-2)
O son of Kuntī, you have heard the sage's statement about going towards Mount Kailāsa; now, with discernment, consider how Kṛṣṇā will make the journey. (03-141-3)
Then, O lord, together with Sahadeva, Dhaumya, with cooks, household priests, and all the attendants. (03-141-4)
Bhima, long-eyed one, together with all—those with chariots, horses, and the other brahmins who endure hardships on the path—turn back. (03-141-5)
Three of us shall go, taking only light food and observing self-restraint in vow; I, Nakula, and Lomaśa, who is of great austerity. (03-141-6)
While awaiting my return, remain composed at Gaṅgādvāra, and stay here protecting Draupadī until I come back. (03-141-7)
Bhīma said;
O Bhārata, the princess, afflicted by fatigue and suffering, indeed goes forth, the blessed lady, with the wish to see the one with white horses. (03-141-8)
Your intense displeasure increases even seeing him; what then to say of Sahadeva, myself, and Kṛṣṇā, O Bhārata? (03-141-9)
Let all the chariots return as they wish, along with all the attendants, charioteers, and priests—wherever your honor considers appropriate for us. (03-141-10)
Indeed, I do not wish to abandon you here at any time, whether on this mountain filled with rākṣasas, in fortresses, or in difficult places. (03-141-11)
This highly fortunate, disciplined princess also, O tiger among men, would not be able to turn away without you. (03-141-12)
Just so, Sahadeva here is always devoted to you; he would never turn away, for I truly know his mind. (03-141-13)
Moreover, O great king, here, with the desire to see Savyasācin, we have all become eager; therefore, let us all go together. (03-141-14)
If it is not possible to proceed on this mountain with many caves by chariots, we will go on foot only; do not be disheartened, O king. (03-141-15)
I will carry Pañcālī wherever she is unable; this is my intention—do not be downhearted, O king. (03-141-16)
If both the delicate and heroic sons of Mādri become powerless in difficulty, I will deliver them. (03-141-17)
Yudhiṣṭhira said.
Thus, as you were speaking, may your strength grow exceedingly, you who are able to carry Draupadī on the broad road. (03-141-18)
May the twins of Yama and also auspiciousness be with you. This is not found elsewhere. May your strength, fame, virtue, and glory ever increase. (03-141-19)
You, who are able to lead both brothers together with Kṛṣṇā, O mighty-armed one, may no weakness come to you, and may you never meet defeat. (03-141-20)
Vaiśampāyana said.
Then Kṛṣṇā (Draupadī), charming and smiling, said: "I will go; do not grieve for me, O Bhārata." (03-141-21)
Lomaśa said.
By austerity it is possible to reach the mountain Gandhamādana; by austerity alone, O son of Kunti, we all shall truly enjoy. (03-141-22)
Nakulah, Sahadevah, Bhīmasenah, O king, I, you, and Kaunteya—together we shall see Śvetavāhana. (03-141-23)
Vaiśampāyana said.
Thus, as they were conversing, O king, they, glad at heart, saw the great territory of Subāhu, abundant in elephants and horses. (03-141-24)
It was a place strewn with troops of Kirātas, crowded with hundreds of Kuṇindas, situated on the Himalaya and frequented by immortals, filled with many marvels. (03-141-25)
Subahu also, having seen them, greeted them with honor; at the border of the Kuṇinda kingdom, the lord received them with affection. (03-141-26)
There, having been honored by him and all indeed having dwelt happily, they set off towards Mount Himavat when the Sun was clear. (03-141-27)
O king, all the attendants led by Indrasena, the servants, domestic priests, cooks, and all the paraphernalia belonging to Draupadī.
Having entrusted the king, the lord of the Kuṇindas, the greatly valiant sons of Kaurava, who were great chariot-warriors, went on foot. (03-141-29)
All the Pāṇḍavas, together with Kṛṣṇā, slowly ran forth from that region, being very delighted and eager to see Dhanañjaya (Arjuna). (03-141-30)

...

ॐ असतो मा सद्गमय। तमसो मा ज्योतिर्गमय। मृत्योर्माऽमृतं गमय। ॐ शान्ति: शान्ति: शान्ति: ॥ - बृहदारण्यकोपनिषद् 1.3.28
"Ōm! Lead me from the unreal to the real, from darkness to light, and from death to immortality. Let there be peace, peace, and peace. Ōm!" - Brihadaranyaka Upanishad 1.3.28

Copyright © 2025, Incredible Wisdom.
All rights reserved.