Mahabharata - Aranyaka Parva (महाभारत - आरण्यकपर्वम्)
03.142
Yudhishthira said.
Know that Bhimasena, the two Yamas (Nakula and Sahadeva), and both, O Panchali, and that there is truly no destruction of a being; look upon us who dwell in the forest. (03-142-1)
You say to each other, "We are weak, we are afflicted," yet, even when it is impossible, you say, "Let us go," out of desire to see Dhanañjaya. (03-142-2)
That (pain) burns my limbs like fire burns a heap of cotton, and because I do not see the hero Dhananjaya nearby. (03-142-3)
His longing to see me with my younger brother, living in the forest, and Yājñasenī’s remembrance—these, O hero, truly burn (my heart). (03-142-4)
O Vṛkodara, because I do not see Pārtha, the elder of Nakula, who is of unlimited energy, unconquerable, and a wielder of a fierce bow, I am distressed. (03-142-5)
I wander with you to sacred fords, delightful forests, and lakes, longing to behold him. (03-142-6)
Vṛkodara, for five years, I have not seen Bībhatsu, the heroic and truthful Dhanañjaya; because of that, I am afflicted. (03-142-7)
O Vṛkodara, I do not see that dark-complexioned, lion-gaited, mighty-armed Guḍākeśa; because of that, I am afflicted. (03-142-8)
O Vṛkodara, I do not see among bowmen, even among those who have mastered weapons and are skilled in battle, anyone equal to that best among men; by him I am afflicted. (03-142-9)
Dhanañjaya (Arjuna), lion-shouldered, moved among the groups of enemies like Time (Death), angry like the destroyer, like an elephant breaking loose. (03-142-10)
He, who is in no way inferior to Indra in strength and wealth, the elder brother of the two sons of Yama, Pārtha (Arjuna), whose horses are white and whose valor is immeasurable. (03-142-11)
Overcome with great sorrow by his own irreversible act, I do not see Phalguna, the unconquerable bearer of the mighty bow. (03-142-12)
He who is always of forgiving nature, even when insulted by someone lesser; who gives happiness and safety to one who follows the straight path—such a person...
But he, wishing to harm by crooked conduct and deceit, may become like the poison of Death even to the wielder of the thunderbolt. (03-142-14)
He shows compassion and power even towards an enemy who has sought refuge, gives safety to the fearful, possesses a boundless spirit, and has immense strength. (03-142-15)
He is the refuge of all, the destroyer of our enemies in battle; the gatherer of all treasures, the bringer of happiness for us all. (03-142-16)
The divine gems, which were once mine by virtue of his power, of many and various kinds, have now been obtained by Suyodhana. (03-142-17)
O Pāṇḍava, the assembly hall which, by his strength of arms, belonged to me formerly—made of all gems—was renowned in all the three worlds. (03-142-18)
I do not see Phalguna (Arjuna), who is equal to Vāsudeva in strength, equal to Kārtavīrya in battle, unconquerable and undefeated in battle. (03-142-19)
The destroyer of enemies, born after by strength, is Saṅkarṣaṇa of great strength, you, and the unconquered Bhīma, as well as Vāsudeva. (03-142-20)
He whose arm strength rivals Indra, whose power is that of Indra, whose swiftness is like the Wind, whose face is like Soma, and whose anger is like Death eternal. (03-142-21)
O mighty-armed hero, we all desire to see that tiger among men; therefore, we shall enter the Gandhamadana mountain. (03-142-22)
We will see that excellent mountain, the great Badarī, where lies the hermitage of Nara and Nārāyaṇa, always inhabited by Yakṣas. (03-142-23)
We shall proceed on foot to the beautiful Kubera's lotus pond, well guarded by rākṣasas, enduring great austerity. (03-142-24)
O Vṛkodara, O Bhārata, this region cannot be traversed by one who has not undergone austerity, nor by the cruel, the greedy, or by anyone lacking tranquillity. (03-142-25)
There, all of us shall go, following in the footsteps of Bhīma and Arjuna, armed with swords at our sides, together with the Brāhmaṇas who observe great vows. (03-142-26)
O Pārtha, one who is not self-controlled encounters flies, mosquitoes, biting insects, tigers, lions, and reptiles; but one who is self-controlled does not perceive them. (3-142-27)
Therefore, we who are self-controlled and moderate in food shall enter the Gandhamādana mountain, wishing to see Dhanañjaya. (03-142-28)

...

ॐ असतो मा सद्गमय। तमसो मा ज्योतिर्गमय। मृत्योर्माऽमृतं गमय। ॐ शान्ति: शान्ति: शान्ति: ॥ - बृहदारण्यकोपनिषद् 1.3.28
"Ōm! Lead me from the unreal to the real, from darkness to light, and from death to immortality. Let there be peace, peace, and peace. Ōm!" - Brihadaranyaka Upanishad 1.3.28

Copyright © 2025, Incredible Wisdom.
All rights reserved.