03.209
mārkaṇḍeya uvāca॥
Mārkaṇḍeya said.
bṛhaspateścāndramasī bhāryābhūd yā yaśasvinī। agnīn sa ajanayat puṇyān ṣaḍ ekāṃ ca api putrikām॥03-209-1॥
Cāndramasī, the illustrious wife of Bṛhaspati, gave birth to six meritorious Agnis and also to one daughter. (03-209-1)
āhutiṣveva yasyāgner haviṣājyaṃ vidhīyate। so'gnir bṛhaspateḥ putraḥ śaṃyur nāma mahāprabhaḥ॥03-209-2॥
In the offerings where clarified butter is prescribed as the oblation to Agni, that Agni—the son of Bṛhaspati—is named Śaṃyu, of great splendor. (03-209-2)
cāturmāsyeṣu yasyēṣṭyām aśvamedhē'grajaḥ paśuḥ। dīptō jvālair anēkābhair agnir ēkō'tha vīryavān ॥03-209-3॥
In the Cāturmāsya sacrifices, in whose rite the eldest animal is offered in the Aśvamedha, the powerful single Fire, blazing with many flames, is then (present). (03-209-3)
śaṃyorpratimā bhāryā satyā satyā ca dharmajā। agnis tasya suto dīptas tisraḥ kanyāś ca suvratāḥ ॥03-209-4॥
Pratimā, the wife of Śaṃyu, was Satyā—truthful and born of Dharma. Agni, his son, was bright, and he had three daughters who were devoted to good vows. (03-209-4)
prathamenājyabhāgena pūjyate yo'gniradhvare। agnistasya bharadvājaḥ prathamaḥ putra ucyate ॥03-209-5॥
He who, in the sacrifice, is worshipped first by the portion of ghee—that Agni, for him, Bharadvāja is called the first son. (03-209-5)
paurṇamāsyeṣu sarveṣu haviṣājyaṃ sruvodhyatam। bharato nāmataḥ so'gnir dvitīyaḥ śaṃyutaḥ sutaḥ॥03-209-6॥
During all the full moon days, the oblation ghee offered with a ladle—he is Bharata by name, the second Agni, an auspicious son. (03-209-6)
tisraḥ kanyā bhavanty anyā yāsāṃ sa bharataḥ patiḥ। bharatas tu sutas tasya bharaty ekā ca putrikā॥03-209-7॥
Three daughters are born, of whom Bharata is the husband of one; but Bharata is his son, and Bharati is also his daughter. (03-209-7)
bharato bharatasyaagneḥ pāvakastu prajāpateḥ. mahānat-yartham-ahitastathā bharatasattama ॥03-209-8॥
Bharata is born of Agni, who is called Bharata; Pāvaka, however, is of Prajāpati; thus, O best of the Bharatas, the great one is established exceedingly. (03-209-8)
bharadvājasya bhāryā tu vīrā vīraś ca piṇḍadaḥ। prāhur ājyena tasy ejyāṃ somasya iva dvijāḥ śanaiḥ ॥03-209-9॥
Bharadvāja's wife was Vīrā, and their son Vīra, who offered funeral offerings, are said by the twice-born to have worshipped him with clarified butter, gradually, just as Soma is worshipped. (03-209-9)
haviṣā yo dvitīyena somena saha yujyate। rathaprabhū rathadhvānaḥ kumbharetāḥ sa ucyate॥03-209-10॥
He who is joined with the oblation, with the second Soma, together—who is the lord of chariots, possessing the sound of chariots, and whose seed is in a pot—he is called thus. (03-209-10)
sarayvāṃ janayat siddhiṃ bhānuṃ bhābhiḥ samāvṛṇot। āgneyam ānayan nityam āhvāneṣu eṣa kathyate॥03-209-11॥
It is said that in the river Sarayu, he, always bringing what pertains to Agni at the invocations, generated success, and covered the sun with his rays. (03-209-11)
yastu na cyavate nityaṃ yaśasā varcasā śriyā। agnirniścyavano nāma pṛthivīṃ stauti kevalam ॥03-209-12॥
But Agni, called Niścyavana, who never falls due to fame, brilliance, or prosperity, alone praises the earth. (03-209-12)
vipāpmā kaluṣair mukto viśuddhaś cārciṣā jvalan। vipāpo'gnaḥ sutas tasya satyaḥ samayakarmasu ॥03-209-13॥
He is without sin, freed from impurities, pure and shining like flame. The fire, his son, is faultless and true in all his proper actions. (03-209-13)
ākrośatāṃ hi bhūtānāṃ yaḥ karoti hi niṣkṛtim। agniḥ sa niṣkṛtirnāma śobhayatyabhisevitaḥ ॥03-209-14॥
He who performs expiation for beings who cry out (complain), indeed, the fire—called 'expiation'—when worshiped, brings honor. (03-209-14)
anukūjanti yeneha vedanārtāḥ svayaṃ janāḥ। tasya putraḥ svano nāma pāvakaḥ sa rujaskaraḥ॥03-209-15॥
Here, the people who are themselves afflicted by pain respond to him—his son named Svana, Pāvaka, is the cause of pain. (03-209-15)
yastu viśvasya jagato buddhimākramya tiṣṭhati। taṃ prāhur adhyātmavido viśvajinnāma pāvakam॥03-209-16॥
But he who remains pervading the intellect of the universe and the world—that one, the knowers of the Self call Viśvajit by name, the purifier. (03-209-16)
antarāgniḥ śrito yo hi bhuktaṃ pacati dehinām। sa yajñe viśvabhuṅnām sarvalokeṣu bhārata ॥03-209-17॥
The inner fire which, residing within, digests the food eaten by beings—he, O Bhārata, is called the 'eater of all' in sacrifices throughout all worlds. (03-209-17)
brahmacārī yatātmā ca satataṃ vipulavrataḥ। brāhmaṇāḥ pūjayantyenaṃ pākayajñeṣu pāvakam ॥03-209-18॥
Brāhmaṇas worship as the sacred fire in cooking-sacrifices that person who is a self-controlled celibate, always observing great vows. (03-209-18)
prathito gopatir nāma nadī yasyābhavat priyā। tasmin sarvāṇi karmāṇi kriyante karmakartṛbhiḥ॥03-209-19॥
The famous one named Gopati, whose beloved was the river; in him all acts are performed by their doers. (03-209-19)
vaḍavāmukhaḥ pibaty ambho yo'sau paramadāruṇaḥ। ūrdhvabhāg ūrdhvabhāṅ nāma kaviḥ prāṇāśritas tu saḥ॥03-209-20॥
That extremely fierce (being) known as the submarine fire drinks up the water; his upper part, named 'the upward-going', is the seer (kavi), but he is sustained by vital breath. (03-209-20)
udagdvāraṃ haviryasya gṛhe nityaṃ pradīyate। tataḥ sviṣṭaṃ bhavedājyaṃ sviṣṭakṛtparamaḥ smṛtaḥ ॥03-209-21॥
In a house with a door facing north where offerings are always made, the clarified butter becomes the rightly performed oblation; the performer of the sviṣṭakṛt rite is considered to be supreme. (03-209-21)
yaḥ praśānteṣu bhūteṣu manyur bhavati pāvakaḥ। krodhasya tu raso jajñe manyatī ca atha putrikā॥ svāheti dāruṇā krūrā sarvabhūteṣu tiṣṭhati॥03-209-22॥
Among calm beings, that which is anger becomes fire. From anger was born the essence, and then Manyatī, his daughter. Named 'Svāhā', she is terrible and cruel, abiding among all beings. (03-209-22)
tridive yasya sadṛśo nāsti rūpeṇa kaścana। atulyatvāt kṛto devair nāmnā kāmas tu pāvakaḥ॥03-209-23॥
In heaven, Pāvaka, for whom there is no one equal in beauty, is called Kāma by the gods because he is incomparable. (03-209-23)
saṁharṣāddhārayan krodhaṁ dhanvī sragvī rathe sthitaḥ। samare nāśayet śatrūn amogho nāma pāvakaḥ ॥03-209-24॥
Pāvaka, the unfailing one, the archer adorned with a garland and standing on his chariot, holding back his anger from delight, would destroy enemies in battle. (03-209-24)
uktho nāma mahābhāga tribhir ukthair abhiṣṭutaḥ. mahāvācaṃ tv ajanayat sakāma aśvaṃ hi yaṃ viduḥ ॥03-209-25॥
The hymn, so called, the greatly fortunate one, praised by three hymns, indeed generated the great speech; they know that desired horse.