12.044
Pancharatra: Vṛkodara got Duryodhana's house; Arjuna got Duḥśāsana's, Nakula got Durmarṣaṇa's, Sahadeva got Durmukha's. Kṛṣṇa, accompanied by Sātyaki, entered Arjuna's residence.
vaiśampāyana uvāca॥
Vaiśampāyana said:
tato visarjayāmāsa sarvāḥ prakṛtayo nṛpaḥ। viviśuś cābhyanujñātā yathāsvāni gṛhāṇi ca ॥12-44-1॥
Then the king dismissed all the subjects, and having received permission, they entered their respective houses.
tato yudhiṣṭhiro rājā bhīmaṃ bhīmaparākramam। sāntvayannabravīddhīmānarjunaṃ yamajau tathā ॥12-44-2॥
Then King Yudhishthira, after consoling Bhima of mighty strength, wisely addressed Arjuna and the twins, Nakula and Sahadeva.
śatrubhir vividhaīḥ śastraiḥ kṛttadehā mahāraṇe। śrāntā bhavantaḥ subhṛśaṃ tāpitāḥ śokamanyubhiḥ ॥12-44-3॥
In the great battle, your bodies are cut by various weapons of the enemies; you become exhausted and are greatly tormented by grief and anger.
araṇye duḥkhavasatīr matkṛte puruṣottamāḥ। bhavadbhir anubhūtāś ca yathā kupuruṣais tathā ॥12-44-4॥
O best among men, you have experienced painful dwellings in the forest for my sake, just as wicked men would have.
yathāsukhaṃ yathājoṣaṃ jayo'yanubhūyatām। viśrāntāṃllabdhavijñānāñśvaḥ sametāsmi vaḥ punaḥ ॥12-44-5॥
Let this victory be enjoyed as is comfortable and pleasing. After resting and gaining knowledge, I shall meet with you again tomorrow.
tato duryodhanagṛhaṃ prāsādairupaśobhitam। bahuratnasamākīrṇaṃ dāsīdāsasamākulam ॥12-44-6॥
Then Duryodhana's mansion, adorned with palatial buildings, filled with many gems, and bustling with maidservants and servants.
dhṛtarāṣṭrābhyanujñātaṃ bhrātrā dattaṃ vṛkodaraḥ। pratipede mahābāhur mandaraṃ maghavāniva ॥12-44-7॥
Vṛkodara (Bhīma), having received Mandara (the mountain) sanctioned by Dhṛtarāṣṭra and given by his brother, accepted it with his mighty arms, just as Maghavan (Indra) did.
yathā duryodhanagṛhaṃ tathā duḥśāsanasya ca। prāsādamālāsaṃyuktaṃ hematoraṇabhūṣitam ॥12-44-8॥
Just as Duryodhana's house was, so too was Duḥśāsana's, joined with a row of palaces and adorned with golden arches.
dāsīdāsasusampūrṇaṃ prabhūtadhanadhānyavat। pratipede mahābāhurarjuno rājaśāsanāt ॥12-44-9॥
By the king's command, the mighty-armed Arjuna received a place fully supplied with many male and female servants, and abundant wealth and grain.
durmarṣaṇasya bhavanaṃ duḥśāsanagṛhādvaram। kuberabhavanaprakhyaṃ maṇihemavibhūṣitam ॥12-44-10॥
The mansion of Durmarṣaṇa, surpassing even Duḥśāsana's residence, was like Kubera's palace, decorated with jewels and gold.
nakulāya varārhāya karṣitāya mahāvane। dadau prīto mahārāja dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ ॥12-44-11॥
Pleased, the great king Yudhishthira, the king of dharma, gave to Nakula, who was most worthy and emaciated, in the great forest.
durmukhasya ca veśmāgryaṃ śrīmat-kanaka-bhūṣitam। pūrṇaṃ padma-dalākṣīṇāṃ strīṇāṃ śayana-saṅkulam ॥12-44-12॥
The splendid, gold-adorned mansion of Durmukha was filled with beds crowded by women whose eyes resembled lotus petals.
pradadau sahadevāya satataṃ priyakāriṇe। mumude tacca labdhvā sa kailāsaṃ dhanado yathā ॥12-44-13॥
He gave it to Sahadeva, who was always pleasing in his actions. Having received it, Sahadeva rejoiced like Kubera on Mount Kailāsa.
yuyutsur viduraś caiva sañjayaś ca mahādyutiḥ। sudharmā caiva dhaumyaś ca yathā-svaṃ jagmur ālayān ॥12-44-14॥
Yuyutsu, Vidura, Sanjaya, the illustrious Sudharma, and Dhaumya each went to their respective quarters.
saha sātyakinā śaurir arjunasya niveśanam। viveśa puruṣavyāghro vyāghro giriguhām iva ॥12-44-15॥
Kṛṣṇa, accompanied by Sātyaki, entered Arjuna's residence; the mighty hero entered like a tiger entering a mountain cave.
tatra bhakṣānnapānaiste samupetāḥ sukhoṣitāḥ। sukhaprabuddhā rājānamupatasthuryudhiṣṭhiram ॥12-44-16॥
There, after enjoying food and drink and resting happily, they awoke refreshed and attended upon King Yudhishthira.